图书介绍

英汉互译基础pdf电子书版本下载

英汉互译基础
  • 祝东江,熊潇主编 著
  • 出版社: 北京:北京师范大学出版社
  • ISBN:9787303182954
  • 出版时间:2015
  • 标注页数:243页
  • 文件大小:49MB
  • 文件页数:252页
  • 主题词:英语-翻译-高等职业教育-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉互译基础PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译总论 1

第一节 翻译概要 1

第二节 翻译基本方法与标准 7

本章练习 17

课外阅读1:与翻译相关的论述 18

课外阅读2:翻译教学中的“授之以渔” 20

课外阅读3:《甄嬛传》中诗词及台词翻译 22

课外阅读4:庄绎传教授的翻译体会 23

第二章 翻译过程 28

第一节 翻译过程概述 28

第二节 具体翻译过程 30

第三节 正确理解与表达译例 39

第四节 英语国家常用公示语 43

本章练习 47

课外阅读:也谈翻译过程 49

第三章 词汇翻译 53

第一节 英汉词汇对比 53

第二节 英汉词汇文化内涵 59

第三节 词汇翻译技巧 62

第四节 汉英短语翻译中的“趋避”意识 68

第五节 英汉词汇翻译中虚实转换 71

本章练习 74

课外阅读1:各种“good”的翻译 75

课外阅读2:各种“人”的翻译 77

课外阅读3:流行词汇翻译集锦 79

第四章 翻译方法与技巧 84

第一节 重复法 85

第二节 增词法 86

第三节 减词法 88

第四节 词类转化法、句子转换法 89

第五节 词序/语序调整法 92

第六节 否定译法 94

第七节 分译法 97

第八节 语态变换法 100

本章练习 102

课外阅读1:直译误区解读 104

课外阅读2:翻译方法灵活运用 107

课外阅读3:英语翻译十式 109

第五章 文化与翻译 112

第一节 文化与翻译概述 112

第二节 英汉语言文化对比与翻译 118

第三节 文化意象的处理方法 120

第四节 英汉互译的“特效处理” 126

本章练习 133

课外阅读1:文化背景差异与翻译 135

课外阅读2:英汉互译中的视角转换 136

第六章 翻译与修辞 147

第一节 语义修辞翻译(一) 148

第二节 语义修辞翻译(二) 153

第三节 语音修辞翻译 157

第四节 语形修辞翻译 160

本章练习 164

课外阅读1:修辞翻译欣赏 166

课外阅读2:抽象性、形象性词语及拟声词英译 170

第七章 翻译与语境 173

第一节 语境概论 174

第二节 语境与翻译研究——以翻译标准与翻译策略为例 178

第三节 语境与翻译实践——以语境缺失引起误解的错误分析为例 187

课外阅读1:从语境谈翻译 193

课外阅读2:全球化语境下“Chinese”的翻译 196

第八章 习语翻译 200

第一节 英汉习语概述 200

第二节 英汉习语文化对比 202

第三节 英汉习语翻译方法 205

本章练习 213

课外阅读1:常见习语及翻译 215

课外阅读2:英语谚语佳句翻译 217

课外阅读3:英语习语的对称美 218

第九章 英汉翻译欣赏 222

第一节 翻译欣赏准则 222

第二节 常见外来语翻译 223

第三节 英汉诗歌翻译欣赏 224

附录一 英文标点符号翻译 231

附录二 中国地址名称翻译 233

附录三 双关语翻译欣赏 235

附录四“竹”的表达和翻译 239

参考文献 241

精品推荐