图书介绍
一本书和一个世界 翻译家笔谈世界文学名著“到中国”pdf电子书版本下载
- 杨绛等著;郑鲁南编 著
- 出版社: 北京:昆仑出版社
- ISBN:7800407527
- 出版时间:2005
- 标注页数:287页
- 文件大小:82MB
- 文件页数:294页
- 主题词:散文-作品集-中国-当代
PDF下载
下载说明
一本书和一个世界 翻译家笔谈世界文学名著“到中国”PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
我与《吉尔·布拉斯》 杨绛 1
我与《神曲》 田德望 3
谈翻译 王辛笛 8
《钢铁是怎样炼成的》翻译前后/梅益(1l) 14
《爱玛》翻译与修订过程中的甘苦 刘重德 14
辞书杂谈 孙绳武 19
往事 郑永慧 23
《平家物语》琐记 申非 26
蒋路与《怎么办?》 凌 芝 28
我为什么要重译《查拉图斯特拉如是说》 钱春绮 31
我译《约翰·克里斯托夫》 许渊冲 35
《浮士德》和我的中译本 绿 原 39
译事收场白 徐成时 44
人的遭遇与书的遭遇 草婴 48
我译的第一部英国小说《问题的核心》 傅惟慈 53
喜爱济慈,认识济慈,翻译济慈 屠 岸 58
谈谈全息翻译 吴 劳 64
我译《骗子外传》 吴健恒 68
我译儿童文学 任溶溶 72
译诗——难谈的学术问题 高 莽 75
翻译杂谈 金 中 78
《尤利西斯》翻译始末 文洁若 82
苦涩的笑 王永年 86
一部名作译本的五十年 智量 88
译事随感 梅绍武 96
译介《雪国》的甘苦 叶渭渠 101
《愚人船》琐谈 鹿 金 105
我译雪莱 江枫 108
行人寥落的小径 李文俊 115
翻译杂谈 桂裕芳 119
翻译《裴多菲文集》有感 兴万生 122
我与《春雪》 唐月梅 128
谈《莱蒙托夫全集·抒情诗Ⅱ》的翻译 顾蕴璞 131
简短的翻译经历 蓝英年 135
玫瑰乎?蔷薇乎? 戴骢 138
我译《绞刑架下的报告》 蒋承俊 141
我译茨威格 张玉书 144
应该译介什么样的外国作品 孙家孟 148
我译《磨坊文札》 柳鸣九 151
我译《日本战后名诗百家集》 罗兴典 155
人可以个个很美丽 马振骋 157
诗人与世界 张振辉 161
翻译:甘苦得失寸心知 叶廷芳 166
想起艾尔勃夫之旅 罗新璋 170
我译博尔赫斯时的尴尬 林一安 176
译事之乐 王晓峰 180
双城情结,双城情解 张玲 184
文学翻译:一件吃力难讨好的事 吕同六 188
我与普鲁斯特的缘分 袁树仁 192
《奥德赛》翻译琐谈 王焕生 197
译书难得是奇缘 李玉民 202
走近博尔赫斯 赵德明 206
《铁皮鼓》翻译随想 胡其鼎 211
功夫用在译文之外 胡允桓 215
如何传神 郑克鲁 220
诗译杂谈 赵振江 224
翻译旅途上的艰辛跋涉 沈萼梅 刘锡荣 228
魅力无限的《简·爱》 黄源深 233
译应像写 周克希 238
《摩诃婆罗多》译后感 黄宝生 243
翻译家的无限风光 施康强 248
我译《傲慢与偏见》 孙致礼 251
我译《红与黑》 郭宏安 256
《终极秘密》 吴岳添 264
达雅难,信亦难 罗 芃 268
变通与再创造 许 钧 272
我译《上尉的女儿》 智 量 278
我与《百年孤独》 吴健恒 282
后记 286