图书介绍
汉英双向翻译学语林pdf电子书版本下载
- 孙迎春编著 著
- 出版社: 济南:山东大学出版社
- ISBN:7560723101
- 出版时间:2001
- 标注页数:450页
- 文件大小:14MB
- 文件页数:459页
- 主题词:英语(学科: 翻译) 英语 翻译
PDF下载
下载说明
汉英双向翻译学语林PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
一、汉英术语对照 1
二、英汉术语对照 142
三、著述题目选介 269
1.研究生、本科生论文题目 269
2.学者论文题目 270
3.学者著作题目 278
Ⅰ.汉英对照部分 283
传统翻译美学 刘宓庆 283
四、著述选段集粹 283
传统译论的成就和译学建设的现状 刘重德 285
等效翻译的主要原则 金堤 286
二度创造 焦菊隐 291
发挥译语优势 许渊冲 292
翻译工作六大新趋势 周兆祥 293
翻译学途径 谭载喜 奈达 296
科学化与人文性 张柏然 姜秋霞 301
可译性限度 刘宓庆 304
灵活和准确的关系 金堤 305
六对矛盾的统一 张今 313
六个方面及其关系 黄雨石 314
内容和形式的相互推移 张今 316
信、达、雅 王佐良 320
Ⅱ.英汉对照部分 321
Adjustment E.A.Nida 321
Functional Equivalence E.A.Nida 323
“神似”说探幽 324
Ⅰ.汉英对照部分 324
五、论文及论著选段 324
损失、补偿与“雅”字 345
文学翻译:意境问题刍议 363
论译学词典的编纂对翻译学学科建设的重要性 395
Ⅱ.英汉对照部分 414
Paradigms Gained or the Art of Productive Disagreement 414
Aspects of Linguistic Contrast and Translation(Excerpt) 424
附录 期刊名称选介(汉英对照) 447