图书介绍
严复话语系统与近代中国文化转型pdf电子书版本下载
- 韩江洪著 著
- 出版社: 上海:上海译文出版社
- ISBN:7532741265
- 出版时间:2006
- 标注页数:340页
- 文件大小:12MB
- 文件页数:354页
- 主题词:严复(1853~1921)-翻译-研究
PDF下载
下载说明
严复话语系统与近代中国文化转型PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 绪论 1
第一节 严复生平简介及其主要译著 3
第二节 严复翻译研究综述及存在的问题 7
第三节 研究内容、方法及意义 20
第二章 严复话语系统的形成及其对近代中国文化转型的影响 27
第一节 翻译与目标语文化转型的关系 29
第二节 严复话语系统的成因 33
第三节 严复话语系统在近代文化转型中所起的作用 47
第三章 严复话语结构中的延续与创化 57
第一节 概述 59
第二节 模仿先秦词法句法结构 60
第三节 继承桐城派古文的优点 73
第四节 吸收其他文体的某些积极因素 79
第五节 严复话语——一种延续中有创化的新型文体 82
第四章 严复话语的现代性和启蒙意义 85
第一节 现代性理论概说 87
第二节 严复选择拟译文本的现代性向度 90
第三节 严复翻译话语的现代性 98
第四节 严复现代性话语的启蒙作用——以孙宝暄为例 103
第五章 严复话语系统的合乎目的的翻译策略 111
第一节 翻译目的论概述 113
第二节 达旨——严复的目的意识和策略意识的集中体现 115
第三节 严复翻译策略的特色及其文化意义 121
第六章 严复翻译中的误读 143
第一节 误读理论概述 145
第二节 严复翻译中的有意识误读 148
第三节 严复翻译中的无意识误读 158
第七章 翻译规范与严复话语 169
第一节 引言 171
第二节 翻译规范论概述 172
第三节 期待规范与严复话语 179
第四节 专业规范与严复话语 188
第八章 严复的中西文化观与翻译实践 201
第一节 引言 203
第二节 严复的中西文化观 204
第三节 严复文化观的功利主义性质 210
第四节 严复功利主义的翻译观与翻译实践 213
第五节 兼容古今、会通中西的严复话语系统 221
结语 225
附录一 严复简谱 232
附录二 严复著译目录索引 247
附录三 严复研究资料目录索引 288
参考文献 324
后记 339