图书介绍
翻译研究 综合法pdf电子书版本下载
- (英)Mary Snell-Hornby著;李德超,朱志瑜译 著
- 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
- ISBN:7560053831
- 出版时间:2006
- 标注页数:210页
- 文件大小:8MB
- 文件页数:233页
- 主题词:翻译理论-研究
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]
温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页
直链下载[便捷但速度慢]
[在线试读本书]
[在线获取解压码]
下载说明
翻译研究 综合法PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
译序 1
1 翻译研究:一门独立学科 1
1.1 翻译和传统语言研究 1
1.2 文学取向和语言学取向 3
1.2.1 词和义的二分法 3
修订版前言 4
第一版前言 5
1.2.2 分类和原则 6
绪论 7
1.2.3 等值的错觉 9
1.2.4 翻译即操纵 21
1.3 分类法和文本类型 25
1.3.1 原型和格式塔 26
1.3.2 文本类型和原型学 30
1.4 综合法 33
2 翻译为一种跨文化活动 39
2.1 语言与文化 39
2.2 当代翻译理论 44
2.3 系统、规范和文本 52
2.4 维度和角度 56
2.4.1 隐喻的翻译 62
3 翻译、文本和语言 73
3.1 语言学和翻译 73
3.2 文本分析 78
3.3 场景-框架语义学 92
3.4 言语行为和平行文本 101
3.5 意义中的动态性 111
3.5.1 语际关系 125
4 从专业语言到文学翻译 130
4.1 源文本的地位 130
4.2 风格因素 142
4.2.1 风格和惯例 148
4.3 综合法验证 157
5 翻译研究——未来的视角 158
5.1 1987(第一版) 158
5.2 1995(修订版) 161
6 附录 164
源文本目录 177
词典目录 179
参考书目 181
人名英汉对照表 205
术语表 207