图书介绍
英语学习与研究 下 翻译理论与技巧pdf电子书版本下载
- 陈振福,廖国强等主编;郑声滔等编著 著
- 出版社: 成都:成都科技大学出版社
- ISBN:7561630425
- 出版时间:1997
- 标注页数:79页
- 文件大小:3MB
- 文件页数:85页
- 主题词:
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]
温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页
直链下载[便捷但速度慢]
[在线试读本书]
[在线获取解压码]
下载说明
英语学习与研究 下 翻译理论与技巧PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 英·汉互译中的一种通用技巧——音译法 1
第一节 借来词音译 3
第二节 人名和地名的音译 6
第三节 人名、地名的翻译方法 13
第二章 时髦词语的英汉佳译——“三借”法 16
第一节 翻译时髦词语要注意“四性” 17
第二节 时髦词语的翻译方法 27
第三节 时髦词语的翻译存在的问题和原因 35
第三章 英汉成语互译中的形象处理 38
第一节 形象再现 38
第二节 形象移植 42
第三节 形象替换 43
第四节 形象省略 45
第五节 形象增添 46
第四章 习语翻译中的更字换词法 49
第一节 形容词互换 50
第二节 动词更换 50
第三节 名词或代词互换 51
第五章 漫谈英汉互译中的修辞格处理 59
第六章 专有名词的翻译 70
第一节 人名的翻译 70
第二节 地名的翻译 74
第三节 机关名称的翻译 75
第四节 其它专有名词的翻译 76
参考书目 78