图书介绍
《楚辞》英译的中国传统翻译诗学观研究pdf电子书版本下载
- 严晓江著 著
- 出版社: 北京:商务印书馆
- ISBN:9787100127592
- 出版时间:2017
- 标注页数:248页
- 文件大小:33MB
- 文件页数:255页
- 主题词:楚辞-英语-翻译-研究
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]
温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页
直链下载[便捷但速度慢]
[在线试读本书]
[在线获取解压码]
下载说明
《楚辞》英译的中国传统翻译诗学观研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论:远涉重洋,谱写华章 1
第一章 志情论:托物言志,体物缘情 22
第一节 发愤抒情创作观念的传译 22
第二节 露才扬己抒情风尚的诠释 38
第三节 怀质抱情修身意识的彰显 50
第四节 翻译活动的情志交融 56
第二章 境象论:立象尽意,境生象外 68
第一节 香草、飞鸟、云雨意象英译 69
第二节 山林、歌舞、佳肴意象英译 86
第三节 天帝、圣贤、神灵意象英译 96
第四节 言、象、意、境的和谐统一 105
第三章 形神论:借形传神,形神兼备 116
第一节 叠词、“兮”字、溆浦方言的音律表达 116
第二节 对偶句、长短句、排比句的神韵再现 132
第三节 颜色词、数字搭配、夸张的功能传递 144
第四节 尚形重神的翻译追求 158
第四章 启示论:翻译批评,理论构建 170
第一节 译者的多重角色及翻译的主力军 170
第二节 《楚辞》复译与翻译文学经典的形成 178
第三节 《楚辞》英译理论的本土化与多元化 195
第四节 出版、发行、传播的路径探索 201
第五节 翻译局限性指瑕 210
结语:古今互释,中西互渐 225
参考文献 235
后记 246