图书介绍

张爱玲改写改译作品研究pdf电子书版本下载

张爱玲改写改译作品研究
  • 布小继著 著
  • 出版社: 北京:中国社会科学出版社
  • ISBN:7516125854
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:205页
  • 文件大小:49MB
  • 文件页数:223页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

张爱玲改写改译作品研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论 1

一、选题原因、目的与学术价值 1

二、研究现状 3

三、研究对象、方法 7

第一章 改写改译的尝试之作 10

第一节从Chinese Life and Fashions、 Still Alive到《更衣记》、《洋人看京戏及其他》:尝试中的考量 11

一、改写改译部分的文本比较 13

二、思维习惯和文化立场的调整 18

第二节 Demons and Fairies与《中国人的宗教》:前期文化观 22

一、改写改译部分文本比较 23

二、尝试之作的读者观 25

三、张爱玲的前期文化观 28

第二章 打入英语世界的努力 38

第一节 The Rice Sprout Song与《秧歌》:文本的互文性 38

一、两个版本的内容比较分析 38

二、英文版与中文版:文本的封闭性与开放性 46

三、《秧歌》中英文版本的互文性考察 51

第二节《赤地之恋》与Naked Earth:为政治而艺术 55

一、不同版本的文本比较分析 55

二、由二文讽刺艺术之比较看张爱玲的焦虑 60

三、艺术追求和艺术境界的差异 66

第三节Stale Mates与《五四遗事》:也看张爱玲的“五四” 70

一、不同版本的文本比较 71

二、语际文化差异的考量 74

三、话语策略和叙事控制 77

四、“五四”情结及其诗意消解 82

第四节A Return to the Frontier与《重访边城》:在主流之外 85

一、不同版本的文本比较 86

二、介入意识形态 90

三、美学观:力的锋芒与细节的“和美畅快” 94

四、主流文化边缘的游走 97

第五节The Spyring与《色,戒》:言说的处境与悖论 100

一、The Spyring与《色,戒》的文本异同 101

二、言说的处境与悖论 104

三、打入英语世界努力的终结 109

第三章 角色和话语的转向 111

第一节《不了情》与《多少恨》:角色的转向 111

一、两种文体的文本比较 111

二、情节与话语的通俗变奏 116

三、戏剧剧本的美学追求 122

第二节《十八春》与《半生缘》:从取悦政治到回归艺术 128

一、二文文本比较 128

二、文本叙事分析 134

三、改写的动机、艺术目的和效果 137

第四章 艰难的探索:有关《金锁记》 142

第一节《金锁记》改写改译的曲折历程 142

一、改写改译的曲折历程 145

二、曲折历程的原因分析 147

第二节从《金锁记》到The Rouge of the North:调整与妥协 154

一、《金锁记》与The Rouge of the North的文本比较 154

二、文化心态的调整与寻求出路的妥协 159

第三节《金锁记》·The Rouge of the North·《怨女》:从绚烂到平淡 165

一、The Rouge of the North与《怨女》:改写文本间的距离 165

二、文本的时空印象与人物区隔 175

三、文本的风格变异 180

结语 185

参考文献 191

后记 203

精品推荐