图书介绍

现代中国作家与法国文学pdf电子书版本下载

现代中国作家与法国文学
  • 彭建华著 著
  • 出版社: 上海:上海三联书店
  • ISBN:9787542643247
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:646页
  • 文件大小:145MB
  • 文件页数:658页
  • 主题词:文学研究-法国

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

现代中国作家与法国文学PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 李金发的创作与法语文学翻译 1

第一节 论李金发新诗的批评套语 1

第二节 论李金发《微雨》的诗歌语言和技巧 14

第三节 李金发对魏尔伦诗歌的翻译与接受 22

第四节 李金发对波德莱尔诗歌的翻译与接受 38

第五节 李金发的诗与外国文学的接受 55

第二章 梁宗岱的创作与法语文学翻译 72

第一节 蒙田散文的翻译与批评 72

第二节 梁宗岱对波德莱尔诗歌的翻译与批评 91

第三节 梁宗岱与法国象征主义的接受 102

第四节 梁宗岱对瓦莱里的评论及其诗文的迻译 122

第五节 梁宗岱对其他法国作家的翻译批评 140

第三章 戴望舒的创作与法语文学翻译 155

第一节 戴望舒对法国传统文学的翻译和批评 156

第二节 戴望舒对波德莱尔的诗歌翻译与批评 181

第三节 戴望舒对魏尔伦的诗歌翻译与批评 204

第四节 戴望舒对兰波的诗歌翻译与批评 219

第五节 现代中国的瓦莱里评论与戴望舒的翻译 238

第六节 戴望舒对果尔蒙的诗歌翻译与评论 260

第七节 戴望舒对雅姆的诗歌翻译与接受 286

第八节 戴望舒对保尔·福尔的诗歌翻译与接受 310

第九节 维尔哈伦的现代中国接受与戴望舒的翻译 327

第十节 梅特林克的现代中国接受与戴望舒的翻译 342

第十一节 戴望舒对立体主义的翻译批评 368

第十二节 现代中国对达达主义的翻译批评 395

第十三节 戴望舒对超现实主义的翻译 408

第十四节 戴望舒对别的现代主义作家的翻译 435

第四章 艾青的创作与法语文学翻译 460

第一节 艾青与法国传统文学和象征主义 462

第二节 艾青对维尔哈伦的翻译 481

第三节 维尔哈伦对艾青的影响 516

第四节 艾青与立体主义和未来主义文学 531

第五节 关于艾青对超现实主义接受的误认问题 557

第五章 李劼人的创作与法语文学翻译 575

第一节 李劼人对非自然主义文学的翻译 575

第二节 李劼人与法国自然主义文学 592

第三节 李劼人的小说创作与翻译文学 605

第四节 李劼人小说中的妇女形象与法国文学的影响 617

第五节 论李劼人的翻译思想 626

后记 644

精品推荐