图书介绍

口译语料库的建设与应用 理论、方法与实践pdf电子书版本下载

口译语料库的建设与应用  理论、方法与实践
  • 张威编著 著
  • 出版社: 北京:北京语言大学出版社
  • ISBN:9787561937198
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:242页
  • 文件大小:32MB
  • 文件页数:263页
  • 主题词:口译-语料库-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

口译语料库的建设与应用 理论、方法与实践PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一篇 绪论 2

第一章 语料库语言学概论 2

1.0 引言 2

1.1 语料库与语料库语言学 2

1.2 语料库的类别 3

1.3 语料库的建设与加工 5

1.4 语料库语言学的应用 6

1.5 小结 7

第二章 语料库翻译学介绍 8

2.0 引言 8

2.1 语料库翻译学的基本范畴 8

2.2 语料库翻译学的研究领域 10

2.3 语料库翻译学研究的发展趋势 11

2.4 小结 12

第三章 口译研究综述 13

3.0 引言 13

3.1 口译简介 13

3.2 口译研究概况 14

3.3 口译研究的发展趋势 17

3.4 小结 20

第二篇 语料库口译研究的理论思索 22

第四章 语料库口译研究:语料库翻译研究的分支 22

4.0 引言 22

4.1 利用语料库翻译研究进行口头话语研究的利与弊 22

4.2 语料库作为描述性口译研究的资源 24

4.3 现有单语语料库作为口译研究实验的资源 26

4.4 小结 28

第五章 口译语料库的理论准备与实践分析 30

5.0 引言 30

5.1 建设口译语料库的意义 31

5.2 建设口译语料库的客观环境 34

5.3 口译语料库的总体设计与规划 38

5.4 语料库口译研究的客观评价 42

5.5 小结 43

第三篇 口译语料库的建设与研究 46

第六章 口译语料库的建设与研究:历史、现状与未来 46

6.0 引言 46

6.1 语料库口译研究综述 47

6.2 语料库口译研究的发展趋势 55

6.3 小结 62

第七章 语料库口译研究的原则与方法 63

7.0 引言 63

7.1 口译语料库及研究概述 64

7.2 口译语料库研究的原则与方法 66

7.3 口译语料库研究的客观评价 72

7.4 小结 77

第八章 汉英会议口译语料库的创建与应用研究 79

8.0 引言 79

8.1 CECIC的设计 80

8.2 CECIC的创建 81

8.3 CECIC的应用 87

8.4 小结 99

第九章 口译语料的转写与应用 101

9.0 引言 101

9.1 口译语料线性时间对齐转写介评 101

9.2 口译语料转写的未来策略 109

9.3 小结 113

第十章 基于语料库的汉英会议口译中语篇意义显化及其动因研究 114

10.0 引言 114

10.1 语篇意义显化 115

10.2 汉英会议口译中的语篇意义显化 116

10.3 汉英会议口译中语篇意义显化的动因 124

10.4 小结 130

第十一章 EPIC语料库的建设与加工 131

11.0 引言 131

11.1 欧洲议会多媒体口译语料库 132

11.2 基于EPIC的口译研究与教学 153

11.3 小结 156

第十二章 口译文本的词汇特征:基于EPIC的分析 158

12.0 引言 158

12.1 词汇密度 159

12.2 常用词 164

12.3 小结 166

第四篇 口译语料库的教学应用 170

第十三章 面向教学的口译语料库建设:理论与实践 170

13.0 引言 170

13.1 口译教学的特点 171

13.2 IT技术与口译课程的整合:口译教学语料库 172

13.3 口译教学语料库的作用及意义 174

13.4 口译教学语料库建设中的主要环节 176

13.5 “口译教学语料库”和“口译教学训练系统”建设 178

13.6 小结 186

第十四章 基于语料库的翻译专业口译教材建设 187

14.0 引言 187

14.1 语料库与口译语料库 189

14.2 基于语料库的口译教材设计 191

14.3 基于语料库的口译教材设计步骤 196

14.4 基于语料库的口译教材使用潜力 197

14.5 小结 198

第十五章 基于网络和语料库的口译教学策略探索 199

15.0 引言 199

15.1 口译学习现状分析 200

15.2 网络和语料库构建的意义 204

15.3 语料库和网络辅助口译教学的策略与展望 207

15.4 小结 210

参考文献 211

附录一 口译语料库网站及相关资源 236

附录二 英汉术语对照表 237

后记 240

精品推荐