图书介绍

英汉翻译二十讲pdf电子书版本下载

英汉翻译二十讲
  • 曹明伦编著 著
  • 出版社: 北京:商务印书馆
  • ISBN:9787100099615
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:286页
  • 文件大小:41MB
  • 文件页数:296页
  • 主题词:英语-翻译-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉翻译二十讲PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一讲 译者应始终牢记翻译的目的 1

第二讲 英译汉的若干基本原则 12

第三讲 散文体译文的音韵节奏 29

第四讲 译者的注释意识和译文的注释原则 45

第五讲 字去而意留,辞殊而意显——谈译文字词的增删和细节处理 59

第六讲 谈译文语篇之构成和语境中的词义 69

第七讲 谈翻译中的语言变体和语域分析 83

第八讲 谈译者的主体性及其学识才情 98

第九讲 谈词义之确定和表达之得体 112

第十讲 洗垢求瑕追求善译——《在马克思墓前的讲话》中译文评析 127

第十一讲 谈英汉词典之释义和译者之措辞——以no(not)more…than+从句(短语)的翻译为例 142

第十二讲 谈翻译中的文化移植和信息补偿——兼答“自学之友”栏目读者的相关问题 158

第十三讲 晓其文·译其意·传其神——首届“《英语世界》杯”翻译竞赛参赛译文评析 173

第十四讲 善查、善辨、善思方可有“善译”——第二届“《英语世界》杯”翻译竞赛参赛译文评析 185

第十五讲 《页边集》译文讲评 197

第十六讲 《苏格兰》译文讲评 213

第十七讲 英语定语从句译法补遗 229

第十八讲 英语定语从句译法补遗之补遗 242

第十九讲 发扬“一名之立,旬月踟蹰”的精神——从美国电影The Perfect Storm片名之汉译说起 255

第二十讲 “语言游戏”的规则和技巧 265

鸣谢 285

精品推荐