图书介绍

科技英语的速读与翻译pdf电子书版本下载

科技英语的速读与翻译
  • 孙国钦编著 著
  • 出版社: 笛藤出版图书有限公司
  • ISBN:9579219230
  • 出版时间:1980
  • 标注页数:424页
  • 文件大小:31MB
  • 文件页数:427页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

科技英语的速读与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

英语字母表 8

英语速成法(断句划段分析和翻译方法表) 9

一、文法的基本知识简介 13

(一)什么是文法 13

(二)句子和句子成分 13

(三)中文句子的主要表达特点 15

二、述语动词的基本时态 17

(一)一般现在式 17

(二)一般过去式 19

(三)一般将来式 20

(四)现在进行式 21

(五)现在完成式 22

(六)被动语态 24

三、几个常见的特殊结构句型 27

(一)“There be”结构句型 27

(二)无主语句 28

(三)述语的否定式 29

(四)述语动词的疑问式 29

四、助动词 31

(一)助动词may,can和must 31

(二)助动词should、would和could 32

(三)助动词have to和be to 33

五、各种时态的表示法 35

六、动词的变化 39

(一)规则变化 39

(二)常见的不规则变化 40

七、介系词 43

八、简单句的分析和翻译方法 65

(一)句子成分的分析方法 65

(二)句子的翻译方法 70

九、句子成分的扩展 75

(一)动词不定式 76

(二)现在分词 78

(三)动名词 80

(四)过去分词 80

十、形容词和副词的级 83

(一)形容词和副词级的构成 83

(二)形容词和副词级的用法 85

十一、扩展成分的分析和翻译方法 89

(一)扩展成分的分析方法 89

(二)扩展成分的翻译方法 93

十二、复杂句的判别方法 97

(一)复杂句 97

(二)主从复合句的判别方法 98

(三)并列句的判别方法 106

十三、断句划段分析和翻译方法 107

(一)断句 107

(二)分译 108

(三)合译 109

十四、引出各种复杂句的连接词 113

(一)主从复合句的各种连接词 113

(二)并列句的各种连接词 124

十五、分析和翻译示例400句 127

(一)简单句 127

(二)扩展成分句 138

(三)主从复合句 146

(四)并列句 166

(五)无连接词复合句 169

(六)综合句 173

(七)结构复杂的长难句 181

十六、常易译错的89例 191

(一)常易译错的89例索引表 191

(二)表示否定的特殊译例 196

(三)与“as”有关的特殊译例 205

(四)各种子句的特殊译例 211

(五)介系词、冠词等的特殊译例 215

十七、常用片语 231

附录 391

(一)常用数学符号 391

(二)度量衡表 395

(三)度量衡比较表 402

(四)常用的字首 410

(五)常用的字尾 418

精品推荐