图书介绍
文学翻译中原作陌生化手法的再现研究pdf电子书版本下载
- 金兵著 著
- 出版社: 上海:复旦大学出版社
- ISBN:9787309062793
- 出版时间:2009
- 标注页数:248页
- 文件大小:10MB
- 文件页数:261页
- 主题词:文学-翻译-研究
PDF下载
下载说明
文学翻译中原作陌生化手法的再现研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 绪论 1
第一节 文献综述 3
一、文学研究领域中的陌生化 3
二、陌生化与文学翻译 6
第二节 研究范围 12
第三节 研究方法 16
第二章 内容与形式的对峙及其对文学翻译的影响 18
第一节 内容与形式:一对由来已久的矛盾 18
一、内容取向的摹仿论与表现论 18
二、形式主义文论 34
三、内容与形式有机结合论 42
四、语言本体论在中国的兴起 45
第二节 重内容轻形式:译者的主流倾向 49
一、西方译论回顾 50
二、中国译论回顾 54
第三章 陌生化手法及其在文学中的作用 62
第一节 陌生化概念溯源 62
第二节 陌生化手法在英语文学中的表现 75
第三节 陌生化手法的作用 85
一、陌生化手法与作家的艺术追求 85
二、陌生化手法与读者的阅读期待 96
三、陌生化手法与语言的本质 101
第四章 陌生化手法再现的必要性和可能性 106
第一节 再现陌生化手法的必要性 106
一、再现陌生化手法与新时期文学翻译的任务 106
二、再现陌生化手法与文学翻译的特性 116
三、再现陌生化手法与译者的伦理 118
第二节 再现陌生化手法的可能性 127
一、各种语言之间存在共性 128
二、汉语具有很强的灵活性 130
三、翻译界已有成功再现的实例 139
第三节 未能再现陌生化手法的原因探讨 148
一、译者的主观因素 149
二、英汉语言之间的差异 156
第五章 再现陌生化手法的基本策略和原则探讨 163
第一节 再现陌生化手法的基本策略 163
一、再现陌生化手法的前提条件 163
二、基本策略:类比式翻译 165
三、必要的补偿 193
第二节 再现陌生化手法的适度原则 198
一、汉语读者的现状 199
二、译者应当迎合读者的需要 201
三、译者更应以提高读者为己任 204
四、译者应把握好迎合和提高的平衡 207
第三节 不可译与翻译的历史性 210
第六章 结论 221
参考文献 227
后记 247