图书介绍

英汉对译指导pdf电子书版本下载

英汉对译指导
  • 陈胥华著 著
  • 出版社: 武汉:湖北人民出版社
  • ISBN:7106·1572
  • 出版时间:1981
  • 标注页数:505页
  • 文件大小:16MB
  • 文件页数:514页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉对译指导PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

目录 1

第一章 英语句子的基本规律 1

1.概说 1

2.英语句子的五种基本句型 7

3.英语句子的十二种变换方式 11

第二章 翻译与英语谓语动词为中心的五种基本句型 35

1.概说 35

2.第一基本句型的自动构造 41

3.第二基本句型的系表构造 47

4.第三基本句型的他动单宾构造 54

5.第四基本句型的他动双宾构造 67

6.第五基本句型的他动复宾构造 75

7.以谓语动词为中心的基本句型的变换 83

8.同一个汉语句子可以用不同的英语句型来表达 90

练习答案 92

第三章 英语同义动词在翻译中的用法 103

1.概说 103

2.英语同义动词在翻译中的用法 105

练习答案 153

第四章 英语谓语动词的时态在翻译中的用法 172

1.概说 172

2.基本句型中谓语动词五个基本时态的变化 178

3.谓语动词五个基本时态的用法 180

4.动词和时态的关系 184

5.时间上的“点”和“线” 186

6.谓语动词主动语态十六个时态的变化 190

7.谓语动词主动语态十一个时态的用法 192

8.时态的比较 194

9.时态的呼应 195

10.情态动词 200

练习答案 205

第五章 英语谓语动词的被动语态在翻译中的用法 211

1.概说 211

2.谓语动词被动语态十个时态的变化 214

3.谓语动词主动语态和被动语态的互相转化 216

4.复合宾语转化为复合主语 222

5.不带“to”的不定式转化为带“to”的不定式 224

6.形式宾语“It”转化为形式主语“It” 226

练习答案 228

1.概说 233

第六章 英语谓语动词语气在翻译中的用法 233

2.谓语动词三种语气在翻译中的用法 235

3.谓语动词假设(虚拟)语气的三种基本形式 237

4.If I were invited等于Were I invited 241

5.虚拟条件从句的谓语时态和主句的谓语时态不一致 243

6.含蓄条件句代替虚拟条件句 244

7.虚拟语气在某些从句中的应用 246

练习答案 251

第七章 英语肯定句、否定句、疑问句在翻译中的用法 257

1.概说 257

2.肯定句、否定句、疑问句形式及四种疑问句之间的转换和译法 258

3.含有“不定的量”意味的肯定句、否定句、疑问句在翻译中的表达法 267

4.两种意义相同而形式不同的否定式在翻译中的用法 269

5.全体否定句和两种意义相同的部分否定句在翻译中的用法 272

6.英语其他否定表示法 274

练习答案 276

第八章 英语非谓语动词在翻译中的用法 282

1.概说 282

2.非谓语动词及其短语在句子中的作用 290

3.非谓语动词的时态和语态及其用法例说 294

4.不定式的若干习惯用法 308

5.名词后接不定式或接介词+动名词作定语 312

6.关于非谓语动词的复合结构 316

练习答案 319

第九章 英语并列成分、并列句和复合句在翻译中的用法 334

1.概说 334

2.并列成分的组合和并列句子的组合 339

3.使用并列连词应注意的几个问题 343

4.名词性从句和主句的组合 345

5.含形式主语It的句型的译法 352

6.限制性定语从句和主句的组合 354

7.非限制性定语从句和主句的组合 363

8.时间状语从句的译法 366

9.表示行为目的的译法 370

10.表示行为原因的译法 373

11.表示行为结果的译法 375

12.表示行为条件的译法 377

13.比较状语从句的译法 380

14.让步状语从句的译法 382

15.地点状语从句的译法 385

16.方式状语从句的译法 386

练习答案 388

第十章 英语介词在翻译中的用法 407

1.概说 407

2.某些地点介词在翻译中的用法 409

3.如何区分构成词组动词的介词和副词 420

4.含有词组动词的句子的译法 421

5.构成词组动词的副词在句中的语序 425

6.英语动词词组的分类和用法 430

7.介词的被取代 441

8.同一个动词后用与不用介词在意义上的差别 442

9.同一个动词后跟不同的介词,其词义的变异 443

10.同一个动词词组用在不同的句子中其意义各不相同 450

11.汉语“的”字在英语中的译法 452

12.汉语的“用”字在英语中的译法 455

13.汉语的“从”字在英语中的译法 458

14.汉语的“由于”、“因为”在英语中的译法 460

练习答案 462

第十一章 中国学生在翻译中的英语典型错误 487

1.概说 487

2.以谓语动词为中心的基本句型 488

3.英语同义动词 490

4.英语谓语动词的时态 491

5.英语谓语动词的语态 494

6.英语谓语动词的语气 496

7.否定句和疑问句 497

8.英语非谓语动词 499

9.并列成分、并列句、复合句的组合 501

10.英语介词 503

精品推荐