图书介绍

英汉影视翻译实用教程pdf电子书版本下载

英汉影视翻译实用教程
  • 肖维青主编 著
  • 出版社: 上海:华东理工大学出版社
  • ISBN:9787562848776
  • 出版时间:2017
  • 标注页数:214页
  • 文件大小:34MB
  • 文件页数:223页
  • 主题词:影视艺术-译制片-英语-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉影视翻译实用教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 西方电影基础知识 1

第一节 电影分类:电影史和类型片 1

第二节 电影角色和表演 4

第三节 电影叙述 7

第四节 奥斯卡:电影盛会与至高荣誉 9

本章练习 12

扩展阅读 15

第二章 影视翻译概览 16

第一节 影视翻译的概念和种类 16

第二节 配音与字幕 17

第三节 影视剧片名的翻译 20

第四节 中国译制片的发展历程 28

本章练习 29

扩展阅读 31

第三章 影视翻译的基本原则 32

第一节 影视剧语言的特点 32

第二节 影视剧对白翻译的基本原则 39

第三节 影视对白的翻译单位 46

本章练习 49

扩展阅读 50

第四章 配音翻译 52

第一节 配音概况 52

第二节 配音翻译的技巧 54

第三节 经典影视剧的配音翻译案例分析 58

本章练习 85

扩展阅读 88

第五章 字幕翻译 92

第一节 字幕翻译概况:定义、历史、分类与特征 92

第二节 字幕翻译的技术指标 94

第三节 字幕翻译的策略与案例分析 110

第四节 字幕翻译的软件应用 118

本章练习 120

扩展阅读 122

第六章 影视歌曲的译配 124

第一节 歌曲翻译概论 124

第二节 歌词翻译的要领 126

第三节 影视歌曲译配经典案例分析 130

第四节 歌曲翻译的难度与不可译性 137

本章练习 138

扩展阅读 141

第七章 影视剧本与翻译 144

第一节 小说、剧本与影像作品 144

第二节 影视作品中的文学改编 146

第三节 经典剧本翻译案例分析:《西北偏北》与《断背山》 151

第四节 台本说明的翻译 157

本章练习 159

扩展阅读 159

第八章 戏剧翻译 161

第一节 戏剧及戏剧翻译概述 161

第二节《茶馆》英译:英若诚译本赏析 164

第三节《不可儿戏》汉译对比 168

第四节《牡丹亭》译文鉴赏 170

本章练习 174

扩展阅读 175

第九章 影评翻译及其他 179

第一节 影评与影评翻译 179

第二节 电视节目单翻译 191

本章练习 193

扩展阅读 194

附录 章节练习参考答案 198

参考书目 212

精品推荐