图书介绍

美国词语的掌故pdf电子书版本下载

美国词语的掌故
  • 萨克利夫(Sutcliffe,H.),伯曼(Berman,H.)编写 陈谷华译 著
  • 出版社: 北京:中国对外翻译出版公司
  • ISBN:90220·12
  • 出版时间:1983
  • 标注页数:402页
  • 文件大小:12MB
  • 文件页数:414页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

美国词语的掌故PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

CONTENTSHELLO PAGE 1

目录页次哈啰 3

YANKEE 5

扬基佬 7

OKAY 9

行啊 11

INDIAN 13

印第安人 15

INDIAN SUMMER 17

印第安之夏 19

POWWOW 21

咆哇 23

CANOE 25

桦皮舟 27

SHE NANDOAH 29

谢南多亚河 31

SEQUOIA 33

席夸雅 35

TOMAHAWK-HATCHET-AX 37

战斧-短斧-斧子 39

TO TALK TURKEY 41

谈火鸡 43

CAUCUS 45

秘密会议 47

MUGWUMP 49

独立分子 51

GERRYMANDER 53

不公正地划分选区 55

STUMP 57

树桩 59

MAVERICK 61

自行其是的人 63

GOBBLEDEGOOK 65

装腔作势的罗嗦文章 67

LAME DUCK 69

跛鸭 71

TO PASS THE BUCK(by Deborah Potter) 73

推卸责任(德博拉·波特) 75

JAWBONING 77

动嘴 79

BITE THE BULLET 81

咬住子弹 82

TO PLAY POSSUM 83

装负鼠 85

TO LOGROLL 87

滚木头 89

SUCKER 91

吃奶的人 93

RIPOFF 95

扯掉 97

OVER A BARREL 99

趴在桶上 101

TO BARN STORM 103

页次四处游说 105

TO STONEWALL 107

顶住 109

MUCKRAKER 111

专揭丑事的人 113

PHILADELPHIA LAWYER 115

费城律师 117

BY THE GRAPEVINE 119

小道消息 121

BOGUS 123

冒牌 124

WEDDED WORDS—NIP AND TUC K;HEM AND HAW 125

结合词组(势均力敌;哼哼哈哈) 128

CORN-CLICHES-BROMIDES 131

庸俗语言和陈词滥调 133

ALL THUMBS 135

全是拇指 137

COME HAT IN HAND 139

手持帽子求人 141

TIGHTFISTED 143

手攥得紧紧的 145

HANDWRITING ON THE WALL 147

墙上的字 148

PAY THROUGH THE NOSE 149

用鼻子偿付 151

NOSE OUT OF JOINT 153

鼻子拧了 155

THE EYE AND ITS PHRASES 157

眼睛及其有关的习语 159

APPLE PIE ORDER 161

象苹果饼一般整齐 163

APPLE POLISHER 165

擦苹果的人 167

STIFF UPPER LIP 169

倔强的上唇 171

SKIN OF MY TEETH 173

牙齿上的皮 175

FROM THE HEART 177

发自内心 179

PAIN IN THE NECK 181

脖子疼 183

CHIP ON THE SHOULDER 185

肩上搁了块碎片 187

BONE TO PICK 189

剔骨头 191

SKELETON IN THE CLOSET 193

藏在衣橱里的骷髅 195

ACHILLE S HEEL 197

阿喀琉斯的脚跟 199

WHITE HAIRED BOY 201

幸运儿 203

HAIR OF THE DOG 205

从狗身上拔根毛 206

DOG PHRASES 207

和狗有关的习语 209

THE CAT 211

猫 213

TO BELL THE CAT 215

页次给猫系上铃铛 217

HOLDING THE BAG 219

捧口袋 221

TO BUFFALO 223

摆野牛阵 225

TO BEEF 227

牛叫 229

DARK HORSE 231

黑马 233

HORSE O F ANOTHER COLOR 235

另一种颜色的马 237

ON HIS HIGH HORSE 239

骑高头大马 241

BEARS AND BULLS 243

熊和牛 245

GOLDBRICK 247

假金砖 249

BONANZA 251

好运气 253

PAN 255

淘金 257

WILDCAT 259

野猫 261

WEASEL 263

黄鼠狼 265

TO BREAK THE ICE 267

打破坚冰 269

TO GET THE DROP ON ONE 271

先发制人 273

TO EAT CROW 275

吃乌鸦 277

TO GO HAYWIRE 279

捆干草的铁丝 281

YOUR JOHN HANCOCK 283

你的亲笔签名 285

NOT WORTH A RAP 287

分文不值 289

AX TO GRIND(by Thomas Eichler) 291

有斧子要磨(托马斯·艾克勒) 293

SCOFFLAW 295

嘲弄法律者 297

YOUR NAME WILL BE MUD 299

你的名字将成为污泥 301

FIX 303

弄 305

HUH,UH UH,AND UM 307

嗬、呃呃和呣 309

VASELINE 311

凡士林 313

BELITTLE 315

贬小 317

SNEAKER 319

“斯尼科”鞋 321

GETTING DOWN TO BRASS TACKS 323

触及铜钉 325

FILIBUSTER(by Frank Beardsley) 327

冗长演说战术(法兰克·比尔兹利) 329

BUNK(by Frank Beardsley) 331

页次废话(法兰克·比尔兹利) 333

TO TOUCH ALL BASES(by Mike Pitts) 335

触遍各垒(迈克·皮茨) 337

JINX—HEX(byMike Pitts) 339

不祥之兆(迈克·皮茨) 341

HAM ACTOR(by Susan Cohen) 343

火腿演员(苏珊·科恩) 345

TO TALK THROUGH YOUR HAT(by Susan Cohen) 347

透过帽子讲话(苏珊·科恩) 349

TO FACE THE MUSIC(by Deborah Potter) 351

面对音乐(德博拉·波特) 353

KEEPING UP WITH THE JONESES(by Carol Richards) 355

赶上琼斯家(卡罗尔·理查兹) 357

SHILLY SHALLY(by Carol Richards) 359

犹犹豫豫(卡罗尔·理查兹) 361

DEADBEAT(by Susan Cohen) 363

死不还钱(苏珊·科恩) 364

BUFF 365

救火迷 367

WINDFALL(by Thomas Eichler) 369

意外收获(托马斯·艾克勒) 371

A BLUE STREAK 373

蓝光 375

BLUESTOCKING(by Susan Cohen) 377

蓝长袜(苏珊·科恩) 379

TIN PAN ALLEY(by Susan Cohen) 381

洋铁锅巷(苏珊·科恩) 383

DISC JOCKEY(by Mike Pitts) 385

唱片骑师(迈克·皮茨) 387

THE LAST STRAW 389

最后那根稻草 391

英文索引 393

精品推荐