图书介绍

译事余墨pdf电子书版本下载

译事余墨
  • 苏福忠著 著
  • 出版社: 北京:生活·读书·新知三联书店
  • ISBN:710802361X
  • 出版时间:2006
  • 标注页数:297页
  • 文件大小:8MB
  • 文件页数:311页
  • 主题词:英语-翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

译事余墨PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

序言 1

第一章 什么是翻译 1

第一节 起说 1

第二节 续说 18

第二章 文字翻译的几点要素 23

第一节 说汉语 23

第二节 说英语 27

第三节 说英汉翻译标准和实践 31

第三章 说MEANING及其翻译 46

第一节 错误句子 49

第二节 问题句子 52

第三节 是非句子 56

第四节 陷阱句子 60

第五节 糊涂句子 66

第六节 尽量体现原著的语言特色 70

——实例分析之一 81

引自《简 爱》 勃朗特 著 吴钧燮 译第四章 说INFORMATION及其翻译 81

第一节 欠火候的句子 84

第二节 INFORMATION的伸缩性 90

第三节 译文即译者的风格 96

——实例分析之二 125

《莱斯利 斯蒂芬》 吴尔夫 著 贾辉丰 译第五章 说MESSAGE及其翻译 125

第一节 漂亮的句子 129

第二节 美丽的句子 132

第三节 七分英文三分中文 139

引自《伊坦 弗洛美》 华顿 著 吕淑湘 译第六章 说IMAGE及其翻译 146

——实例分析之三 146

第一节 不和谐的句子 158

第二节 英汉两种语言的魅力 166

——实例分析之四 179

引自《名利场 开幕前的几句话》 萨克雷 著 杨 必 译第七章 说英语诗歌的翻译 179

第一节 说古诗今译 179

第二节 说英诗汉译 186

第三节 多种译法 209

——实例分析之五 217

引自《冲傲,冲傲,冲傲》 丁尼生 著 飞 白 译《哗啦,哗啦,哗啦》 丁尼生 著 何功杰 译《破碎了,破碎了,破碎了》丁尼生 著 贺祥麟 译第八章 说朱生豪的翻译 217

第一节 务使作者之命意豁然呈露 217

第二节 善待朱生豪的翻译 227

第三节 读点莎士比亚 232

《李尔王·腰带以下全是属魔鬼的》《哈姆莱物 生存还是毁灭》 莎士比亚 著 朱生豪 译第九章 职业的收获 250

第一节 外文编辑的沉淀 250

——实例分析之六 250

《威尼斯商人·歌》 250

引自《皆大欢喜·歌》 250

第二节 文字翻译的单词问题 253

第三节 翻译的语法问题 258

第四节 翻译作品里的高级错误 263

第五节 翻译的高级问题 271

第六节 小结 277

第十章 一部反复掂量的译稿 281

第一节 多人参与掂量 281

第二节 几个不同类型的译句 286

第三节 又一次掂量 294

精品推荐