图书介绍
翻译文学导论pdf电子书版本下载

- 童庆炳,马新国主编;王向远著 著
- 出版社: 北京:北京师范大学出版社
- ISBN:7303070486
- 出版时间:2004
- 标注页数:273页
- 文件大小:44MB
- 文件页数:302页
- 主题词:文学-翻译-研究
PDF下载
下载说明
翻译文学导论PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 概念论 1
一、“翻译文学”是一个文学类型概念 1
二、“翻译文学”与“文学翻译” 6
三、“翻译文学”与“外国文学” 9
四、“翻译文学”与“本土(中国)文学” 14
第二章 特征论 23
一、从文学翻译与非文学翻译的异同看翻译文学的特征 23
二、文学翻译家的从属性与主体性 28
三、翻译文学的“再创作”特征 39
四、翻译家及译作的风格与原作风格 48
第三章 功用论 59
一、翻译界对翻译文学价值功用的认识 59
二、翻译文学在中国语言文学发展中的作用 69
第四章 发展论 87
一、古代:依托于宗教翻译的文学翻译 87
二、翻译文学的独立和翻译中的“归化”倾向 99
三、从“欧化”到“溶化”:翻译文学的探索与成熟 104
四、20世纪后半期翻译文学的起伏与繁荣 117
一、窜译 138
第五章 方法论 138
二、逐字译 146
三、直译和意译 153
第六章 译作类型论 168
一、直接译本与转译本 168
二、首译本与复译本 174
第七章 原则标准论 181
一、作为原则标准的“信达雅” 182
二、对“信达雅”的重释与阐发 189
一、“神似”与“化境” 199
第八章 审美理想论 199
二、“神似”、“化境”与“等值”、“等效” 215
第九章 鉴赏与批评论 223
一、鉴赏 223
二、批评 226
第十章 学术研究论 240
一、翻译文学的理论建构 240
二、翻译文学理论的研究 247
三、翻译文学史的研究 256
附:与本书相关的重要文献 263
后记 268