图书介绍

翻译诗学与意识形态pdf电子书版本下载

翻译诗学与意识形态
  • 杨柳著 著
  • 出版社: 北京:科学出版社
  • ISBN:9787030297730
  • 出版时间:2010
  • 标注页数:153页
  • 文件大小:6MB
  • 文件页数:175页
  • 主题词:翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译诗学与意识形态PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 意识形态与隐形的翻译诗学 1

一、隐形之理据 2

二、在隐形之后 3

三、隐形之再思 10

第二章 意识形态的多样性与诗学的改写 14

一、翻译改写中的诗学变脸及其操纵 14

二、经典翻译诗学的历史作用 20

三、诗学改写的意义与价值 27

第三章 审美意识形态与翻译的诗学“间离” 29

一、什么是间离? 30

二、风格的间离 31

三、词汇的间离 34

四、句子结构的间离 37

五、叙事方式的间离 38

六、修辞方式的间离 39

第四章 个体意识形态与现当代诗学的传译 41

一、对诗学差异的向往 41

二、独特的翻译诗学观 45

三、赞助、研究与情感 48

四、语言诗学文化能力 49

第五章 文化意识形态与译者的诗学策略 52

一、《论语》及其译本简介 52

二、以耶释儒:传教士的文化哲学 53

三、意象析字:儒家文化的审美诠释 56

四、以西释中:辜鸿铭的文化情节 58

五、通俗编译:林语堂的文化世界 60

六、以中释中:斯林格兰德的中国味 62

第六章 政治意识形态与翻译诗学的构建 66

一、关于话语场域 66

二、文化资本与运行策略 68

三、翻译诗学与文化资本的积累 71

第七章 意识形态“前结构”与诗学的误读 75

一、“前结构”与误读 75

二、《中国传奇》之误读 77

三、误读之文化价值 81

第八章 经济意识形态与商标的翻译诗学 84

一、商标翻译的意义 84

二、商标的翻译方法和诗学风格 85

三、商标英译时应注意的问题 89

第九章 媒介意识形态与翻译诗学的嬗变 94

一、视觉文化时代的来临 94

二、翻译理论与诗学模式的转变 95

三、语言-文化-图像:翻译的转向 99

第十章 后现代意识形态与对话的翻译诗学 102

一、汉译《第五项奇迹》的诗学规范 102

二、交互主体性vs.主体性 109

三、翻译的交互主体性之哲学渊源 112

四、后现代对话诗学构建之必然性 114

参考文献 118

作者简介 153

精品推荐