图书介绍

中英文化翻译 当代中国文本译释个案研究 a case study of translation and interpretation of selected contemporary textspdf电子书版本下载

中英文化翻译 当代中国文本译释个案研究 a case study of translation and interpretation of selected contemporary texts
  • 马爱英著 著
  • 出版社: 北京:科学出版社
  • ISBN:703017304X
  • 出版时间:2006
  • 标注页数:260页
  • 文件大小:12MB
  • 文件页数:278页
  • 主题词:英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

中英文化翻译 当代中国文本译释个案研究 a case study of translation and interpretation of selected contemporary textsPDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 绪论 1

1.1 动因 1

1.2 目的 7

1.3 方法 10

第二章 大文化历史语境及课题选择 14

2.1 相关文献概述 14

2.1.1 中国翻译理论的发展脉络及西方译论的影响 15

2.1.2 文学翻译中的文化因素 39

2.2 选题及科研方法 33

2.2.1 主要课题 53

2.2.2 翻译策略问题及相关副课题 56

2.2.3 研究方式 66

2.2.4 结构范式 70

第三章 家庭透视:译释梁晓声的小说《父亲》 73

3.1 《父亲》英译文(略;提供查阅信息) 73

3.2 跨文化翻译个案研究之一——中国传统型工人家庭里的真实故事:父子情深,纠葛亦烈 73

3.2.1 小说作者及其文学创作 73

3.2.2 译释过程中语言与文化因素的互动 76

3.2.3 文学特色鉴析 85

3.2.4 译释过程中文学与文化因素的互动 97

第四章 爱情透视:译赏池莉的小说《不谈爱情》 121

4.1 《不谈爱情》英译文(略;提供查阅信息) 121

4.2 跨文化翻译个案研究之二——新婚前后,家庭内外:小家碧玉攀嫁上流才子的悲喜剧 121

4.2.1 小说作者及其文学创作 122

4.2.2 译释过程中语言与文化因素的互动 123

4.2.3 文学特色鉴析 131

4.2.4 译释过程中文学与文化因素的互动 137

第五章 生活透视:译评刘震云的小说《一地鸡毛》 157

5.1 《一地鸡毛》英译文(略;提供查阅信息) 157

5.2 跨文化翻译个案研究之三——典型的城市独生子女平民家庭:在中国的改革大潮中沉浮 157

5.2.1 小说作者及其文学创作 157

5.2.2 译释过程中语言与文化因素的互动 159

5.2.3 文学特色鉴析 168

5.2.4 译释过程中文学与文化因素的互动 173

第六章 社会透视:译析王蒙的小说《坚硬的稀粥》 182

6.1 《坚硬的稀粥》英译文(略;提供查阅信息) 182

6.2 跨文化翻译个案研究之四——一个四世同堂家庭内波澜起伏的寓言故事:家政膳食改革还是国事经济改革?&· 182

6.2.1 小说作者及其文学创作 182

6.2.2 译释过程中语言与文化因素的互动 187

6.2.3 文学特色鉴析 200

6.2.4 译释过程中文学与文化因素的互动 211

第七章 结论 231

7.1 从狭义到广义的“跨文化译释”新论 232

7.2 翻译策略与译者定位 235

参考文献 240

后记 261

精品推荐