图书介绍
十四行体中国化论稿pdf电子书版本下载
- 许霆著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:9787520300797
- 出版时间:2017
- 标注页数:492页
- 文件大小:52MB
- 文件页数:501页
- 主题词:十四行诗-诗歌研究-中国
PDF下载
下载说明
十四行体中国化论稿PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论 十四行体中国化的若干问题 1
一 十四行体中国化的历史分期 2
二 十四行体中国化的两对概念 8
三 十四行体中国化的研究价值 16
第一章 十四行体中国化的历史进程 22
一 十四行诗的早期输入 22
二 十四行诗的规范创格(1) 26
三 十四行诗的规范创格(2) 32
四 十四行诗的变体探索(1) 37
五 十四行诗的变体探索(2) 44
六 十四行诗的多元发展 49
七 十四行诗的创作繁荣 55
第二章 十四行体中国化的转借环节 62
一 十四行体转借的三环节 62
二 移植转借中的作品翻译 69
三 移植转借中的理论争鸣 77
四 移植转借中的作品创作 87
五 世纪之交的新媒体传播 93
第三章 十四行体中国化的理论探索 100
一 早期输入期的理论探索 100
二 规范创格期的理论探索 105
三 探索变体期的理论探索 109
四 多元发展期的理论探索 114
第四章 十四行体中国化与翻译 129
一 翻译与输入新诗之精神 129
二 翻译与创新诗固定形式 136
三 翻译与汉语十四行创格 143
四 翻译与新诗语言的完善 151
五 翻译与题材范围的拓展 158
六 翻译与世界名著的传播 165
七 翻译十四行诗的启示录 173
第五章 十四行体中国化的自由体式 178
一 世界十四行诗的自由变体 178
二 中国十四行诗的自由变体 183
三 自由变体十四行诗的探索 192
四 自由体式十四行诗的评价 203
第六章 十四行体的规范与反规范 208
一 十四行体式的审美规范 208
二 十四行体式的规范功能 214
三 规范与题材双向互动 223
四 十四行体式的现代转化 233
第七章 十四行体中国化的节奏转化 242
一 新诗的顿诗节奏系统 242
二 音顿节奏的十四行诗 250
三 行顿节奏的十四行诗 258
四 意顿节奏的十四行诗 267
五 音质音律的节奏作用 275
六 十四行诗的诗行长度 282
第八章 十四行体中国化的乐段移植 293
一 音乐段落:十四行体的形式要素 293
二 中国诗人对段式的移植 299
三 中国诗人对韵式的移植 305
四 中国诗人对结构的移植 314
第九章 十四行体中国化的诗组创造 319
一 诗组:十四行诗体制特征 319
二 第一类诗组结构的例析 326
三 第二类诗组结构的例析 329
四 第三类诗组结构的例析 334
五 第四类诗组结构的例析 338
六 第五类诗组结构的例析 342
第十章 十四行体中国化的中文译名 347
一 关于英文译名Sonnet 347
二 关于中文音译商籁体 353
三 关于中文意译十四行体 360
四 关于译名的理论争鸣 366
第十一章 十四行体移植与新诗体建设 374
一 移植十四行体之于新诗诗体建设 374
二 移植十四行体与新诗体建设互动 381
三 移植十四行体与建构新诗律成果 385
四 移植十四行体与完善新诗语成果 390
第十二章 十四行体中国化的三大课题 396
一 需求:中国化的动力因素 397
二 归化:中国化的价值目标 405
三 创作:中国化的核心途径 417
第十三章 比较文学视野中的十四行体 426
一 十四行体与中国传统律体的契合性 426
二 十四行体与中国传统律体的差异性 436
三 中国诗人移植十四行体的创造性 445
四 移植诗体中的“可接近性”原理 462
参考文献 470
后记 488