图书介绍
隐形的力量 翻译诗歌与中国新诗文体地位的确立pdf电子书版本下载
- 熊辉著 著
- 出版社: 桂林:广西师范大学出版社
- ISBN:9787549597062
- 出版时间:2017
- 标注页数:265页
- 文件大小:27MB
- 文件页数:273页
- 主题词:诗歌-文学翻译-研究-中国-现代
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]
温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页
直链下载[便捷但速度慢]
[在线试读本书]
[在线获取解压码]
下载说明
隐形的力量 翻译诗歌与中国新诗文体地位的确立PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一辑 形式建构 3
翻译诗歌与中国新诗现代性的发生 3
“五四”译诗与中国新诗形式观念的确立 17
外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体创新 31
现代译诗对中国新诗文体观念的践行 47
第二辑 创作诉求 65
潜翻译及其对中国新诗创作的影响 65
西潮涌动下的东方诗风:“五四”诗歌翻译的逆向审美 85
“十七年”翻译文学的解殖民化 111
重审创造社与文学研究会的翻译论争 132
第三辑 域外译诗 151
乔叟在现代中国的译介 151
莎士比亚第一首长诗在中国的命运 162
百年中国对兰波的译介与形象建构 179
历史和现实的见证者:米沃什在中国 197
悲怆之音的回声:俄罗斯阿克梅派在中国 223
惠特曼在抗战大后方的译介 240
后记 264