图书介绍

跨语际实践 修订译本pdf电子书版本下载

跨语际实践  修订译本
  • (美)刘禾著 著
  • 出版社: 北京:生活·读书·新知三联书店
  • ISBN:9787108050885
  • 出版时间:2014
  • 标注页数:413页
  • 文件大小:42MB
  • 文件页数:426页
  • 主题词:英语-翻译理论;文化语言学-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

跨语际实践 修订译本PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 导论:跨文化研究中的语言问题 1

等值关系的喻说,东方与西方 4

如何翻译差异——矛盾的修辞 13

旅行理论与后殖民批判 26

主方语言与客方语言 34

历史变迁论:新词与话语史 37

Ⅰ国族与个人之间 59

第二章 国民性话语质疑 59

国民性的神话 60

鲁迅与阿瑟·斯密思 63

翻译国民性 74

跨语际写作的主体:《阿Q正传》的叙述人 83

第三章 个人主义话语 90

作为意义之源的主方语言 91

民国初年关于个人主义的论辩 96

Ⅱ跨语际表述模式 111

第四章“经济人”与小说写实主义问题 111

解读《骆驼祥子》 115

第五章 欲望的叙事:关于现实与梦幻 142

重构真实与虚幻的界限 143

魔幻如何被心理化 147

真实界的幻影 160

第六章 第一人称写作的指示功能 168

屈折语形态中人称的指示功能 169

男性欲望和阶级叙事的指示功能 174

忏悔之音 185

女性的自我言说 194

Ⅲ国族建构与文化建构 207

第七章 作为合法性话语的文学批评 207

国族文学与世界文学 210

性别与批评 222

女性身体与民族主义话语:重读《生死场》 227

第八章 《中国新文学大系》的制作 244

1930年代的出版业与激进主义文学 245

赵家璧与良友图书公司 252

《中国新文学大系》的编纂 255

经典、理论与合法化 258

第九章 反思文化与国粹 271

关于《国粹学报》 274

关于《学衡》 280

附录 292

A.源自早期传教士汉译文本的新词及其流传途径 296

B.现代汉语的中—日—欧借贷词 309

C.现代汉语的中—日借贷词 322

D.回归的书写形式借贷词:现代汉语中源自古汉语的日本“汉字”词语 324

E.源自现代日语的后缀前缀复合词采样 346

F.源自英语、法语、德语的汉语音译词 354

G.源自俄语的汉语音译词 372

文献目录 375

再版后记 412

精品推荐