图书介绍
翻译标准的语用学研究pdf电子书版本下载
- 林继红著 著
- 出版社: 厦门:厦门大学出版社
- ISBN:9787561553879
- 出版时间:2014
- 标注页数:226页
- 文件大小:35MB
- 文件页数:239页
- 主题词:翻译-语用学-研究
PDF下载
下载说明
翻译标准的语用学研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
前言 1
绪论 1
第一节 意图性翻译综述与思考 1
第二节 选题缘由:语用学翻译的呼唤 12
第一章 翻译“在途中”:翻译标准再审视 15
第一节 翻译的“结构”与“解构”之争 15
第二节 争端的解决路向:语用学和翻译的联姻 23
第三节 融合与超越:语用意图翻译观 26
第二章 语用意图翻译:理论基础 32
第一节 言语行为:意义观概述 32
第二节 言语行为理论与翻译理论的链接 50
第三节 言语行为理论对翻译实践的指导意义 59
第三章 语用意图解读:界说、分类与特征 70
第一节 言语交际:语用意图界说 70
第二节 语用意图分类:聚焦性单一意图和离散性综合意图分析 79
第三节 语用意图特征 98
第四章 语用意图翻译:理解与解释 109
第一节 翻译中的语用意图:理解与解释 109
第二节 翻译的言语行为语境 122
第三节 语用意图理解:语境的建构与重构 127
第五章 语用意图翻译:表达与接受 135
第一节 翻译表达:语用与修辞的互动 135
第二节 语用预设:语用意图表达与接受的前提 138
第三节 选择与顺应:语用意图表达与接受的修辞化 140
第四节 语用意图翻译:译者与读者 148
第六章 语用意图翻译:应用与分析 154
第一节 聚焦性单一意图翻译:原则与实例分析 154
第二节 离散性综合意图翻译:原则与实例分析 170
第七章 结论:管见与展望 212
参考文献 215