图书介绍
英汉学术语篇比较与翻译pdf电子书版本下载
- 杨新亮,熊艳主编;应葳,邓金莲,柳旦,杨莹,杨建华副主编 著
- 出版社: 上海:上海交通大学出版社
- ISBN:9787313123053
- 出版时间:2015
- 标注页数:133页
- 文件大小:28MB
- 文件页数:141页
- 主题词:英语-论文-话语语言学-对比研究-汉语
PDF下载
下载说明
英汉学术语篇比较与翻译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第1章 绪论 1
1.引言 1
2.英汉学术语篇的模块结构 1
3.英汉学术语篇的专业知识背景 5
4.英汉学术语篇的词、句特征 7
5.英汉学术语篇的文化特征 12
6.英汉学术语篇的思维特征 18
7.英汉学术语篇翻译中的双语意识 20
8.英汉学术语篇翻译训练 21
第2章 英汉学术语篇中词的特征与翻译 25
1.引言 25
2.英汉词义对比与翻译 26
3.英汉学术语篇中概念词的特征 31
4.英汉学术语篇中词的学科性与专业性 32
5.英汉学术语篇中词的复合与拓展 37
6.英汉学术语篇中词的功能集群性 40
7.英汉学术语篇中的模糊语 44
8.英汉学术语篇中名词的功能与翻译 46
9.英汉学术语篇中摘要的翻译 49
10.英汉学术语篇翻译训练 53
第3章 英汉学术语篇中句的特征与翻译 57
1.引言 57
2.英汉句子对比与翻译 57
3.英汉学术语篇中句子的趋同性 61
4.英汉学术语篇中的长句结构 62
5.英汉学术语篇中句的功能类型与翻译 67
6.英汉学术语篇中句子的被动与主动 80
7.汉语学术语篇的句子的翻译 81
8.英汉学术语篇中引言的翻译 82
9.英汉学术语篇翻译训练 86
第4章 英汉学术语篇的思维与翻译 90
1.引言 90
2.中西方思维与英汉学术语篇结构 90
3.英汉学术语篇的衔接和连贯 93
4.英汉学术语篇中文献综述的翻译 99
5.英汉学术语篇翻译训练 103
第5章 英汉学术语篇中方法、结果与讨论和结语的翻译 107
1.引言 107
2.英汉学术语篇中方法的翻译 107
3.英汉学术语篇中结果与讨论的翻译 109
4.英汉学术语篇中结语的翻译 125
5.英汉学术语篇翻译训练 127
参考文献 132