图书介绍
英汉功能翻译理论与实践pdf电子书版本下载
- 邓跃平著 著
- 出版社: 长沙:湖南人民出版社
- ISBN:9787543875128
- 出版时间:2011
- 标注页数:204页
- 文件大小:45MB
- 文件页数:216页
- 主题词:英语-翻译理论
PDF下载
下载说明
英汉功能翻译理论与实践PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第1章 功能翻译理论简述 1
1.1 早期的功能翻译理论评述 1
1.1.1 功能翻译理论 1
1.1.2 翻译行为理论 3
1.1.3 翻译目的理论 4
1.1.4 翻译文本分析理论 6
1.2 话语分析理论 8
1.3 认知—功能理论 15
1.4 语言的因果联系 16
第2章 翻译的功能视角 21
2.1 语言的功能视角 21
2.1.1 形式与功能 21
2.1.2 翻译的本质 25
2.2 语言事件 30
2.2.1 状态事件 30
2.2.2 行为事件 31
2.2.3 完成事件 31
2.3 事件结构 33
2.3.1 原型事件 33
2.3.2 非原型事件 35
第3章 语言因果网络 39
3.1 语言篇章因果网络 39
3.1.1 语言是因果网络结构的理据 40
3.1.2 语言篇章因果网络结构阐释 43
3.1.3 语言因果篇章 45
3.2 因果逻辑句的理论基础 48
3.2.1 母婴连接图式 48
3.2.2 因果句的成因 54
3.3 简单句因果事件 59
3.3.1 SVOO句因果事件 59
3.3.2 SVOC句因果事件 67
3.3.3 SVO简单句的因果联系 73
3.4 简单句因果事件的翻译原则 80
3.4.1 保留原文基本语言形式 80
3.4.2 保留原文的修辞功能 82
第4章 叙事功能 85
4.1 叙事功能简述 86
4.1.1 语言的形式与意义 86
4.1.2 语言的形式与功能 88
4.2 英汉叙事功能比较 89
4.2.1 英语叙事功能 90
4.2.2 汉语叙事功能 98
4.2.3 叙事功能的翻译策略 102
第5章 描述功能 107
5.1 描述功能简述 107
5.1.1 语言的形式与功能 108
5.1.2 英汉思维表达习惯 109
5.2 英汉语言的描述功能 114
5.2.1 英语的描述功能 114
5.2.2 汉语的描述功能 119
5.2.3 描述功能的翻译原则 124
第6章 评述功能 133
6.1 评述功能的基本结构 133
6.1.1 主语从句 133
6.1.2 宾语从句 138
6.2 翻译方法 139
6.2.1 事件结构分析 139
6.2.2 事件翻译操作 141
第7章 语篇翻译的功能模式 147
7.1 语言事件 148
7.1.1 简单事件 148
7.1.2 复杂事件 165
7.2 翻译的事件模式 174
7.2.1 事件的翻译原则 174
7.2.2 事件翻译操作 181
参考文献 199
后记 203