图书介绍

鲁迅翻译思想研究pdf电子书版本下载

鲁迅翻译思想研究
  • 冯玉文著 著
  • 出版社: 北京:中国社会科学出版社
  • ISBN:9787516152188
  • 出版时间:2015
  • 标注页数:291页
  • 文件大小:53MB
  • 文件页数:298页
  • 主题词:鲁迅(1881~1936)-文学翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

鲁迅翻译思想研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

导论 1

第一章 鲁迅翻译的目的 7

第一节 以翻译“立人”的思想建构 7

一 “立人”思想的源流 8

二 “立人”中的“立国” 13

三 “立人”中的“我”与“他” 16

第二节 以翻译“立人”的实践路径 20

一 思想革命 20

二 文学建设 24

三 语言改造 31

第二章 鲁迅翻译取材的价值标准 37

第一节 取舍间的总体考量 37

一 拒绝暴力:对虚无党小说的放弃与《域外小说集》的选材 38

二 取向真实:对苏联主流文学的淡漠与对“同路人”文学的热衷 44

三 瞩目边缘:对经典的回避与对弱小民族文学的青睐 55

第二节 自由平等与博爱诉求 59

一 批判特权:倡导自由平等 59

二 弘扬博爱:无所不爱 63

三 祈望互爱:避免伤害 65

第三章 鲁迅翻译取材的国家、作家因素 69

第一节 国家选择中的自身定位 69

一 法、德、美、英:仰望中的启蒙诉求 70

二 西班牙、芬兰等弱小民族:寻觅同盟 77

三 俄、苏:“为人生”精神的契合 84

四 日本:失落中的华年之忆 90

第二节 作家选择中的困厄取向 103

一 盲、流亡、屡被放逐的爱罗先珂 104

二 “高山小民族”的巴罗哈 111

三 苦于现实的“同路人” 116

四 英年早逝的作家 120

第四章 鲁迅翻译的策略、方法 129

第一节 欧化策略的源流 129

一 欧化是一种文化取向 130

二 欧化翻译策略的形成 137

三 欧化与异化殊途同归 143

第二节 欧化策略中的硬译 145

一 硬译:从翻译精神到翻译方法 145

二 翻译论战中理性的消隐 155

三 “硬着头皮译”的回馈 159

第三节 欧化策略的实践特色 162

一 有限的硬性欧化 162

二 普遍的弹性欧化 165

三 儿童文学的“去欧化” 169

第五章 鲁迅翻译的路径、方式 175

第一节 转译:弊端与优势共存 175

一 转译的弊端 176

二 转译的发生 180

三 转译的开拓性 184

第二节 复译的必要性 187

一 “非有复译不可” 188

二 复译的观念迷障 189

三 理论与现实的抵牾 192

第六章 鲁迅翻译的预想读者 195

第一节 预想读者的指向 195

一 自我改造 195

二 儿童教育 202

三 民众启蒙 207

第二节 预想读者的疏离 214

一 与大众读者的隔膜 214

二 对精英读者的期待 217

三 “分层次”读者的设想 222

结语 227

附录一 鲁迅翻译作品国别统计表 229

附录二 鲁迅对中国翻译事业的贡献 243

附录三 鲁迅翻译研究成果述评 266

参考文献 286

后记 291

精品推荐