图书介绍

外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体建构pdf电子书版本下载

外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体建构
  • 熊辉编 著
  • 出版社: 北京:中央编译出版社
  • ISBN:9787511715760
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:340页
  • 文件大小:5MB
  • 文件页数:348页
  • 主题词:诗歌-翻译-研究;新诗-诗歌研究-中国-现代

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体建构PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论 1

第一节 外国诗歌的翻译对中国现代新诗文体建构的重要意义 1

第二节 中国现代译诗的研究现状 5

第三节 研究思路与方法 18

第四节 选题原因及主要研究内容 23

第一章 现代译诗批评场域中的诗歌文体观念 30

第一节 西方文化过滤下的译诗文体选择 30

第二节 翻译伦理批评与译诗语言意义的准确性 45

第三节 翻译论争中的译诗形式批评 56

第二章 译诗语言与中国现代新诗的语言建构 63

第一节 中国现代译诗的语体特征 64

第二节 译诗语言的流变与中国现代新诗的语言诉求 92

第三节 译诗语言与中国现代新诗的语言建构 103

第三章 译诗形式与中国现代新诗的形式建构 113

第一节 中国现代译诗的形式追求 113

第二节 中国现代译诗形式的多元化 126

第三节 译诗形式与中国现代新诗的形式建构 161

第四章 外国诗歌形式的误译与中国现代新诗的文体建构 169

第一节 外国诗歌形式误译的普遍性 169

第二节 民族文化审美与外国诗歌形式的误译 176

第三节 外国诗歌形式误译的几种类型 185

第四节 外国诗歌形式的误译与中国现代新诗的形式建构 193

第五章 外国诗歌的翻译与中国现代新诗各体形式的建构 204

第一节 外国诗歌的翻译与中国现代自由诗体的建构 204

第二节 外国诗歌的翻译与中国现代格律诗体的建构 212

第三节 外国诗歌的翻译与中国现代散文诗体的建构 222

第四节 外国诗歌的翻译与中国现代小诗体的建构 225

第五节 外国诗歌的翻译与中国现代叙事诗体的建构 234

第六章 外国诗歌的翻译与中国现代新诗文体的关系 241

第一节 外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体创新 241

第二节 外国诗歌的翻译对中国现代新诗文体观念的践行 257

第三节 外国诗歌的翻译与中国现代新诗创作的文体选择 267

第四节 外国诗歌的“翻译体”与中国现代新诗的文体建设 283

结语 292

参考文献 295

附录 现代译诗研究成果目录 308

后记 339

精品推荐