图书介绍

翻译的甘苦pdf电子书版本下载

翻译的甘苦
  • 董乐山著 著
  • 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
  • ISBN:9787513549387
  • 出版时间:2014
  • 标注页数:269页
  • 文件大小:20MB
  • 文件页数:281页
  • 主题词:翻译学-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译的甘苦PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

“人文主义”溯源 1

“人文主义”译名溯源 5

翻译的要求——与中青年翻译工作者谈经验 9

翻译与知识 15

翻译与政治 22

关键在于理解 25

概念的对等和字面的对等 30

形合与意合 33

统一与多样 36

翻译的地位 41

译名改革刍议 43

词典的不可译性 47

词典的可译性 49

叹译事难 52

“批评”之声太少——外国文学翻译座谈会上发言纪要 55

与韩素音谈翻译 58

“汉语优势”说 60

何谓“汉语的优势” 62

商业汉语的自我次殖民地化 64

再论汉语自我次殖民地化 68

关于CYNICAL一词译法的商榷 73

单口相声与翻译 76

电视剧里的翻译笑话 79

评《英华大词典》修订本 82

谈谈新闻英语的特点 90

怎样自学英语 109

文字狱与捉巫案 118

恺撒和剖腹生产 120

马可·波罗和面条 123

从罗斯福的“新政”说起 125

衣衫认人 127

一名之立,旬月踌躇 132

“总统英语” 135

超级市场与自选商场 138

上城与下城 141

直译与CHINGLISH 143

“主义”何其多 146

数字商标 148

从希腊合唱队到歌舞女郎 150

“这才是真货!” 152

外国洋泾浜 153

译名混乱何时休? 155

垮掉一代与痞子文学 157

红灯区的来历 159

私家侦探的别名 160

MAFIA不是黑手党 162

汉堡包和汉堡牛排 166

学些中国近代史知识 168

新权威主义还是新威权主义? 169

人文主义与人道主义 172

运动服与西装 174

新语录 176

教父、教母、神父、嬷嬷 181

OK的用法示范 183

OK与外来语 184

时报广场上的大马戏班演出 187

来自西部片的新隐喻 190

《时代》《时报》和“时报广场” 191

民族,种族,族裔? 193

“盖世太保”与“克格勃” 198

二战旧“话”重提 202

迷思弗晰 206

外来语的两化 211

外来语汲取三阶段 213

陪读英语 215

为什么说是“非高加索人种” 217

惟陈言之务去 219

“修正主义”辨微 221

从“持不同政见者”谈起——译余漫笔 223

爆炸与泛滥 225

阿 Q的革命 227

“主义”新解 229

以不变应万变的“民族” 231

活到老学到老 233

“隔都”还是“隔土”? 235

积习难改译地名 238

人名的借喻 240

洋泾浜与拉丁化 243

“克里斯马”说 246

英特来客巧 249

日新月异的美语新词 251

冷战旧“话”重提 253

黄色、蓝色及其他 256

从“白种人的负担”到“天定的命运” 259

《西滢闲话》续貂 262

吾生也有涯而知也无涯 267

精品推荐