图书介绍

从柔巴依到坎特伯雷 英语诗汉译研究pdf电子书版本下载

从柔巴依到坎特伯雷  英语诗汉译研究
  • 黄杲炘著 著
  • 出版社: 武汉:湖北教育出版社
  • ISBN:7535125549
  • 出版时间:1999
  • 标注页数:393页
  • 文件大小:11MB
  • 文件页数:402页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

从柔巴依到坎特伯雷 英语诗汉译研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

序言 1

第一部分 诗,未必不可译 1

概述 1

译诗者与原诗作者的一次“对抗” 10

诗,未必是“在翻译中丧失掉的东西”——兼谈汉语在译诗中的潜力 21

诗歌翻译是否“只分坏和次坏的两种”——兼谈汉字在译诗中的潜力 39

为什么我要译《坎特伯雷故事》 54

几点补充 74

第二部分 诗,要看怎么译 97

概述 99

英诗格律的演化与翻译问题 115

格律诗翻译中的“接轨”问题 139

诗歌形式的表意功能与译诗中控制字数的问题 149

从英语“像形诗”的翻译谈格律诗的图形美问题 163

引申与变通 180

《柔巴依集》——富有传奇色彩的诗篇 201

第三部分 诗,“译难,评更难 231

概述 233

谈诗的改译 240

是理解还是误解——也谈弗罗斯特的小诗Dust of Snow 260

评论需要不亢不卑 268

读一篇译诗评论有感 276

对译诗的两种误会 299

英语格律诗汉译标准的量化及其应用 321

回顾与展望 336

附录部分 363

附录一 一种可行的译诗要求——也谈英语格律诗的汉译 365

附录二 诗体拾遗 378

附录三 汉语现代“像形诗”两例 384

附录四 本书中部分论文的发表简况 388

编辑的话 390

精品推荐