图书介绍

英汉修辞思维比较与翻译pdf电子书版本下载

英汉修辞思维比较与翻译
  • 张光明著 著
  • 出版社: 北京:军事谊文出版社
  • ISBN:7801500601
  • 出版时间:2003
  • 标注页数:358页
  • 文件大小:12MB
  • 文件页数:367页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉修辞思维比较与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 绪论 1

1.0 概述 1

1.1 研究对象 3

1.2 研究目的 4

1.3 研究内容 5

1.4 研究方法 8

第2章 中西修辞学研究回顾与比较 9

2.1 中国古代修辞学研究回眸 9

2.2 西方古典修辞学 15

2.3 中西古代修辞学差异比较 17

2.4 二十世纪中国修辞学研究回顾 20

2.5 二十世纪西方修辞学的研究 28

2.6 修辞思维的对比研究 30

2.7 英汉修辞上的文化差异和比较 34

2.8 英汉修辞在衔接方面的异同 35

第3章 比喻的分类与翻译 37

3.0 简介 37

3.1 英汉比喻方面的研究简述 37

3.2 英汉比喻理论的异同性 41

3.3 Metaphor与思维方式 43

3.4 比喻的分类 44

3.5 比喻的翻译 63

第4章 从美学角度研究英汉比喻的异同与翻译 65

4.0 简介 65

4.1 英语比喻及其美感功能 65

4.2 英汉比喻的差异 69

4.3 比喻性词语翻译的基本途径 80

5.1 英汉形体、五官等喻体、喻意比较 87

5.0 简介 87

第5章 形体、五官比喻及翻译 87

5.2 用身体部位描写“山”与“水” 107

5.3 结语 110

第6章 英汉动物词汇比喻及翻译 111

6.0 简介 111

6.1 英汉动物喻词的表达形式 111

6.2 具体动物喻词及英汉联想差异举隅 112

6.3 结语 152

7.1 西方隐喻(学)研究情况简介 153

第7章 隐喻 153

7.0 简介 153

7.2 英、汉语中的概念隐喻 165

7.3 隐喻是人类思维及认知的普遍方式 168

7.4 不同的物质文化决定着人们的思维定势 170

7.5 隐喻含义产生的根源尚需深入研究 172

第8章 英汉明喻修辞格的比较与翻译 173

8.0 简介 173

8.1 英语的Simile与汉语明喻的分类 173

8.2 明喻的翻译 181

8.3 结语 204

第9章 从认知语言学角度解读和翻译隐喻 205

9.0 概述 205

9.1 隐喻研究回顾 205

9.2 有关隐喻的主要观点和理论 209

9.3 隐喻与人的认知 221

9.4 隐喻篇章个案分析与翻译 235

9.5 结语 244

10.1 英语、汉语借代的定义及分类 246

第10章 英汉借代修辞格的比较与翻译 246

10.2 借代与明喻、隐喻的比较 264

10.3 英汉借代对比研究及其对英汉互译的影响 270

10.4 英汉借代翻译的方法 275

第11章 英汉拟人修辞格的比较与翻译 280

11.1 英语、汉语拟人的定义及分类 280

11.2 英语、汉语运用拟人修辞格的作用 286

11.3 拟人与喻类辞格的比较研究 291

11.4 英语、汉语拟人手法的比较研究 293

11.5 拟人与Personification的翻译 298

第12章 语音修辞与翻译 304

12.0 简介 304

12.1 语音修辞的分类 305

12.2 英汉语音修辞对比与翻译 322

12.3 结语 345

附录 346

英汉主要修辞格术语对照 346

主要参考文献 351

精品推荐