图书介绍

翻译新论pdf电子书版本下载

翻译新论
  • 乔海清著 著
  • 出版社: 北京:北京语言学院出版社
  • ISBN:7561902379
  • 出版时间:1993
  • 标注页数:276页
  • 文件大小:7MB
  • 文件页数:282页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译新论PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章翻译中的再认识论 1

一、翻译的基本性质——再认识、再表达 1

目录 1

二、再认识的立足点——从实际出发 3

三、如何联系实际 8

四、联系实际的困难 10

一、表达方式的实质 12

二、基本常识:具体、抽象、概括 12

第二章表达方式 12

三、抽象概括在译法上的应用 16

四、表达方式的多样性 21

第三章词义的特性 24

一、词义的一般特点 24

二、词的类别 32

三、词义的本质 36

四、词义的发展 40

五、词义的活用标准 42

一、新的标准,兼论信、达、雅 45

第四章翻译标准 45

二、各种原则的综合运用 50

三、为具体工作创造条件 51

第五章联译规律之一 53

一、总规律与具体规律 53

二、具体规律的功能 54

三、联译的范围 56

第六章联译规律之二 68

一、概说 68

二、抽象概括的应用 71

三、上下文的关系 74

四、名词联译的范围 77

五、联译规律的变通应用 87

第七章联译规律之三 92

一、概说 92

二、联结词的类别 93

三、等立联结词 93

四、非等立联结词 103

五、中译英的反证 111

第八章五种基本译法 116

一、各种译法的立论依据 116

二、普通译法 117

三、特殊译法 118

四、与基本译法有关的问题 133

第九章句子组织和重点论 137

一、两个重点——语法重点和逻辑重点 137

二、逻辑重点的位置 139

三、逻辑重点的主次问题 144

四、逻辑重点的特性 145

五、抽象概括的应用 148

六、系统举例 150

第十章句子组织和位序变化 154

一、概说 154

二、结构单位的区分 155

三、十种位序变化样式 160

四、位序的多种变化与多重变化 177

五、统一安排与分段处理 181

六、句子类别和断句并句问题 185

第十一章基本译式 193

一、基本译式的理论依据和类型 193

二、基本译式的性质和应用范围 197

三、六种基本译式的系统举例 201

四、联结词的译式 220

五、译式的选择标准 228

一、总的结论 231

第十二章结论和余论 231

二、各章结论和讨论 232

三、余论之一:其他词类问题 241

四、各国文字的特点 246

五、各种文体问题 249

六、普通翻译与机器翻译 250

附录一中文索引 251

附录二英文索引 255

附录三英美土语土音词汇表 267

精品推荐