图书介绍
医学英语汉译技巧pdf电子书版本下载
- 张志鸿编著 著
- 出版社: 北京:人民卫生出版社
- ISBN:14048·3807
- 出版时间:1980
- 标注页数:332页
- 文件大小:9MB
- 文件页数:340页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
医学英语汉译技巧PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 概论 1
§1.翻译的概念 1
§2.翻译的标准 1
§3.翻译的过程 3
§4.翻译工作的条件 5
第二章 翻译的基础知识 8
§1.英语和汉语在构词上的异同 8
§2.英语和汉语在词法上的异同 14
§3.英语和汉语在句法上的异同 16
练习 21
第三章 词义的选择与引伸 23
§1.词义的选择 23
§2.词义的引伸 39
练习 44
第四章 词性的转换 51
§1.转换成汉语动词 51
§2.转换成汉语名词 63
§3.转换成汉语形容词 65
§4.转换成汉语副词 68
练习 71
第五章 省略 76
§1.代词的省略 76
§2.冠词的省略 79
§3.It的省略 84
§4.介词的省略 86
§5.连词的省略 91
练习 97
第六章 补充 103
§1.补充英语中所省略的词 (或成分) 103
§2.对表示动作(行为)意义的名词补充汉语名词 107
§3.在名词或动名词前后补充汉语动词 111
§4.补充概括性的词 113
§5.补充解说性的词 116
§6.补充加强上、下文连贯性的词或句 118
练习 121
§1.加强语气的重复 127
第七章 重复 127
§2.使表达生动活泼的重复 133
§3.使表达明确具体的重复 137
练习 153
第八章 否定 158
§1.概念上的否定 158
§2.否定的构词手段 162
§3.否定词 167
§4.习惯用法中的否定 183
练习 192
第九章 医学专业术语 201
§1.意译 201
§2.音译 204
§3.象译 208
§4.形译 209
§5.创造新词 210
练习 211
§1.译成汉语主动句 214
第十章 被动语态 214
§2.译成汉语被动句 221
§3.被动语态惯用法的汉译 226
§4.有关被动结构译法的其它问题 230
练习 241
第十一章 长句处理(上) 248
§1.如何理解长句 249
§2.确定主语、谓语,掌握中心思想 253
§3.通过连词理解分句与分句、主句与从句之间的关系 260
§4.理解复合句时几个需要特别注意的关系代词 270
§5.省略句 281
练习 290
第十二章 长句处理(下) 296
§1.定语译法 296
§2.状语译法 310
§3.长句的语序 319
练习 328