图书介绍

英汉翻译高分指导pdf电子书版本下载

英汉翻译高分指导
  • 蔡基刚编著 著
  • 出版社: 上海:上海交通大学出版社
  • ISBN:7313016573
  • 出版时间:1996
  • 标注页数:413页
  • 文件大小:15MB
  • 文件页数:424页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉翻译高分指导PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

Unit 1 1

试题一 1

目录 1

试题二 2

讲评:时态的误译 3

Unit 2 10

试题三 10

试题四 11

讲评:情态动词的误译 12

试题五 16

Unit 3 16

试题六 17

讲评:虚拟语气的误译 18

Unit 4 26

试题七 26

试题八 27

讲评:V+ing结构的误译 29

Unit 5 35

试题九 35

试题十 36

讲评:V+ed结构的误译 38

Unit 6 44

试题十一 44

试题十二 45

讲评:过去分词的误译 47

Unit 7 52

试题十三 52

试题十四 53

讲评:现在分词的误译 54

试题十五 60

Unit 8 60

试题十六 62

讲评:词义的误译(一) 63

Unit 9 71

试题十七 71

试题十八 73

讲评:词义的误译(二) 74

Unit 10 83

试题十九 83

试题二十 84

讲评:词性的误判 85

试题二十一 93

Unit 11 93

试题二十二 94

讲评:词形的误看 96

Unit 12 103

试题二十三 103

讲评:习语的误译 104

Unit 13 110

试题二十四 110

试题二十五 112

讲评:for的误译 113

试题二十六 119

Unit 14 119

试题二十七 120

讲评:but的误译 122

Unit 15 129

试题二十八 129

试题二十九 130

讲评:that的误译 131

Unit 16 140

试题三十 140

试题三十一 141

讲评:代词it的误译 143

Unit 17 150

试题三十二 150

试题三十三 151

讲评:人称代词he、they的误译 152

Unit 18 159

试题三十四 159

试题三十五 160

讲评:more than结构的误译 162

Unit 19 174

试题三十六 174

试题三十七 175

讲评:less than结构的误译 177

Unit 20 184

试题三十八 184

试题三十九 185

讲评:比较级的误译 187

Unit 21 194

试题四十 194

试题四十一 195

讲评:as…as结构的误译 196

Unit 22 205

试题四十二 205

试题四十三 206

讲评:连词的误译(一) 207

Unit 23 215

试题四十四 215

试题四十五 216

讲评:连词的误译(二) 217

Unit 24 225

试题四十六 225

试题四十七 226

讲评:复数名词的误译 227

试题四十八 233

Unit 25 233

试题四十九 234

讲评:n+of+n结构的误译 236

Unit 26 242

试题五十 242

试题五十一 243

讲评:Ner+of+n结构的误译 244

Unit 27 250

试题五十二 250

试题五十三 251

讲评:冠词的误译 252

Unit 28 258

试题五十四 258

讲评:修饰语次序上的误译 260

Unit 29 268

试题五十五 268

试题五十六 269

讲评:多枝共干修饰的误译 271

Unit 30 279

试题五十七 279

试题五十八 280

讲评:修饰对象的误译 281

Unit 31 288

试题五十九 288

试题六十 289

讲评:修饰语转移的误译 290

Unit 32 296

试题六十一 296

试题六十二 297

讲评:介词短语修饰的误译 298

Unit 33 304

试题六十三 304

试题六十四 305

讲评:定语从句修饰的误译 306

Unit 34 313

试题六十五 313

试题六十六 314

讲评:词语关联的误译 316

Unit 35 324

试题六十七 324

试题六十八 325

讲评:it is+than(which)结构的误译 327

试题六十九 333

Unit 36 333

试题七十 334

讲评:同位语的误译 335

Unit 37 341

试题七十一 341

试题七十二 342

讲评:not…as/like…结构的误译 343

Unit 38 348

试题七十三 348

讲评:not…because…结构的误译 349

试题七十四 355

Unit 39 355

讲评:否定词的误译 356

Unit 40 364

试题七十五 364

讲评:分隔结构的误译 365

Unit 41 375

试题七十六 375

试题七十七 376

讲评:倒装结构的误译 378

试题七十八 382

Unit 42 382

试题七十九 383

讲评:省略结构的误译 384

Unit 43 392

试题八十 392

讲评:替代性省略的误译 393

Unit 44 400

试题八十一 400

讲评:长句的误译 401

附录 407

1995年大学英语四级考试英译汉试题 407

1995年研究生入学英语考试英译汉试题 411

精品推荐