图书介绍

跨越商用文化障碍 商用汉英语言文化对比pdf电子书版本下载

跨越商用文化障碍  商用汉英语言文化对比
  • 李太志编著 著
  • 出版社: 北京:国防工业出版社
  • ISBN:9787118082999
  • 出版时间:2012
  • 标注页数:211页
  • 文件大小:7MB
  • 文件页数:220页
  • 主题词:商务-英语-文化语言学-研究;商务-汉语-文化语言学-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

跨越商用文化障碍 商用汉英语言文化对比PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 跨越商用汉英中尊称、敬辞与谦辞的障碍 1

一、跨越商用汉英尊称、敬称的障碍 1

二、跨越商用汉英敬辞、敬语的障碍 3

三、商用汉语谦辞在英语中的缺省 4

第二章 跨越商用汉英称呼中职位、职称与头衔的障碍 6

一、称呼语“老板”、“老板娘”的英译转换 6

二、称呼语中职位、职称、职业、学位名称的英译转换 7

三、汉英常见的职位、职称对比转换 10

第三章 汉英职业名称中的语言文化 15

一、汉英职业名称中生动而丰富的文化内涵 15

二、大量有关职业的外来词 18

第四章 跨越商用汉英赞扬之辞中的语言文化障碍 21

第五章 跨越中外商务拜访中的语言文化障碍 27

一、拜访预约 27

二、拜访礼仪 30

第六章 跨越商用汉英介绍中的语言文化障碍 32

一、商务场合的自我介绍与他人介绍 32

二、公司介绍和产品简介 39

第七章 商用小话题,汉英有异有同 45

一、与初次见面的商务访客闲聊的小话题 46

二、与老客户见面闲聊的小话题 48

第八章 跨越中外商务接待与送别中的语言文化障碍 53

一、商务接待 53

二、送别客户 63

第九章 中外商务送礼有别 67

第十章 跨越汉英经商理念中的语言文化障碍 72

一、逐利与诚信的商业思想 72

二、汉语“和气生财论”与英语“顾客上帝论” 74

三、汉英其他商业文化思想对比 75

第十一章 中西方商用价值观 80

一、残酷而激烈的商业竞争 80

二、集体主义与个人主义 81

三、爱面子还是讲实际 82

四、时间价值观 83

五、权利 83

六、讲究关系还是公事公办 84

第十二章 建立商贸关系,拓展国际市场 87

第十三章 跨越汉英谈判障碍,掌握商务谈判技巧 92

一、不同的价值观,不同的谈判风格 93

二、商贸谈判艺术 95

第十四章 跨越汉英商标中的语言文化障碍 100

一、文化障碍导致汉英商标误译 100

二、汉英商标命名及转换的语言文化现象 103

第十五章 跨越商用汉英名片中的语言文化障碍 110

一、人名中的语言文化对比 111

二、地名中的语言文化对比 111

三、职务、职称中的语言文化对比 113

第十六章 跨越商用汉英标识语中的语言文化障碍 116

一、不同权利距离的商用汉英标识语 117

二、商用汉英标识语不同的着笔点或着眼点 120

三、不同的语言文化传统,不同的标识语套语 122

四、“去繁从简”——商用汉英标识语的转换技巧 125

第十七章 跨越汉英菜名中的语言文化障碍 127

一、中餐菜名与其英译文化信息不对等 128

二、中餐菜名与其英译中所含词语的词义不对等 133

第十八章 跨越商用汉英广告语中的语言文化障碍 136

一、汉英各有自己的广告语言规范和特色 136

二、跨越汉英广告语中的文化障碍 144

第十九章 跨越汉英产品说明书中的语言文化障碍 153

一、汉英产品说明书不能夸大其辞 154

二、不同类别的汉英产品说明书各有特色 155

三、不同行业的汉英产品说明书各有特点 162

第二十章 跨越商用汉英合同中的语言文化障碍 165

一、商用汉英合同力求准确而各有其道 165

二、商用汉英合同力求庄重典雅而各有其道 170

三、商用汉英合同力求严谨而各有不同 173

第二十一章 跨越商用汉英信函中的语言文化障碍 176

一、简明地道的商用汉英信函语言文化对比 176

二、用语礼貌的商用汉英信函的语言文化对比 183

第二十二章 跨越商用汉英公关文稿中的语言文化障碍 194

一、跨越商用汉英公关文稿不同的思维表达模式 195

二、商用公关文稿中的语言文化点对比 200

第二十三章 相关的商贸文化词语 204

参考文献 209

精品推荐