图书介绍
汉英公共标示语翻译探究与示范pdf电子书版本下载
- 王晓明编 著
- 出版社: 北京:世界知识出版社
- ISBN:9787501241705
- 出版时间:2011
- 标注页数:240页
- 文件大小:44MB
- 文件页数:259页
- 主题词:标志-英语-翻译-研究
PDF下载
下载说明
汉英公共标示语翻译探究与示范PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
引言 1
第一章 公示语概述 15
第二章 公示语分类 25
第一节 使用场所 27
第二节 本质属性 43
第三节 应用功能 54
第四节 翻译受众 60
第三章 常见的误译类型 65
第一节 完全误译 67
第二节 语言误译 76
第三节 功能误译 86
第四节 风格误译 88
第五节 文化误译 89
第四章 误译的主要成因 93
第一节 误解原文真意 95
第二节 语言运用不当 95
第三节 文化传递不准 98
第四节 疏忽大意致错 106
第五章 翻译基本理论 111
第一节 四大现代西方翻译理论 113
第二节 公示语翻译理论 115
第六章 翻译基本原则 133
第一节 读者第一 136
第二节 宁简勿繁 138
第三节 宁易勿难 139
第四节 准确保真 140
第五节 讲究礼貌 142
第七章 翻译基本方法 145
第一节 完全对应法 147
第二节 部分对应法 149
第三节 创造新译法 151
第四节 功能对等法 154
第五节 不译法 156
第八章 公示语的语言特点 159
第一节 用词特点 161
第二节 句式特点 165
第三节 修辞特点 168
第九章 常用汉英公示语分类示范 173
第一节 说明语 176
第二节 指示语 197
第三节 警示语 206
第四节 宣传语及口号 213
第五节 单位及企业铭牌 215
第六节 其他类 221
参考文献 229
写在后面 237