图书介绍

经典的转生 晚清《天路历程》汉译研究pdf电子书版本下载

经典的转生  晚清《天路历程》汉译研究
  • 黎子鹏著 著
  • 出版社: 基督教中国宗教文化研究社
  • ISBN:
  • 出版时间:2012
  • 标注页数:327页
  • 文件大小:39MB
  • 文件页数:350页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

经典的转生 晚清《天路历程》汉译研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 经典地位:《天路历程》的研究价值 1

1.研究目的 1

2.研究意义 7

3.研究方法 13

第二章 以文播道:晚清基督教文学汉译的概貌 19

1.代表译作的简介 20

2.出版与传播状况 44

3.小结 54

第三章 汉译历程:《天路历程》译本与译者的考察 57

1.文言译本 58

2.官话译本 67

3.方言译本 72

4.小结 85

第四章 幕后赞助:圣教书会与《天路历程》的译刊 87

1.圣教书会的出版方针 88

2.资助中国的出版事业 91

3.赞助《天路历程》的译刊 95

4.小结 97

第五章 翻译策略:宗教文化的求同与存异 99

1.「一神信仰」与「多神崇拜」 100

2.「罪担」与「大任」 108

3.「因信称义」与「修行积德」 116

4.「蛇」与「龙」 123

5.基督教的独特宗教文化 128

6.小结 147

第六章 文学转型:叙事模式的传承与嬗变 149

1.叙事角度 150

2.叙事情节 154

3.小说评点 158

4.有诗为证 168

5.图像叙事 172

6.小结 185

第七章 文白过渡:官话译文的欧化现象 187

1.传教士对官话的看法与使用 188

2.《天路历程》的官话特点 194

3.《天路历程》的欧化汉语 200

4.小结 209

第八章 跨越边界:东亚地区的传播与接受 213

1.《天路历程》与宗教传播 214

2.《天路历程》与太平天国 218

3.《天路历程》与学校教育 220

4.《天路历程》与中国文学 224

5.中、日、韩译本的互文 231

附录 235

一、《天路历程》的译诗策略与风格 235

二、《天路历程》汉译版本一览表 263

三、《天路历程》英汉专名对照表 279

参考书目 289

索引 318

精品推荐