图书介绍
隐身与现身:从传统译论到现代译论pdf电子书版本下载
- 谢天振著 著
- 出版社: 北京大学出版社
- ISBN:
- 出版时间:2014
- 标注页数:240页
- 文件大小:58MB
- 文件页数:250页
- 主题词:
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]
温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页
直链下载[便捷但速度慢]
[在线试读本书]
[在线获取解压码]
下载说明
隐身与现身:从传统译论到现代译论PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
总序 1
引言 隐身与现身:传统译论向现代译论视角的转变 1
第一章 换个视角看翻译 6
第一节 从莫言作品“外译”的成功谈起 6
第二节 电影Lost in Yranslation片名的翻译及其无奈 14
第三节 译介学:比较文学与翻译研究的交汇和接壤 20
第二章 译学发展的历史必然 32
第一节 中西翻译研究史的回顾与反思 32
第二节 当代西方翻译研究的三大突破和两大转向 48
第三节 国内翻译研究的认识误区与译学观念的更新 60
第三章 翻译与翻译研究的本质揭示 74
第一节 对翻译界两场争论的反思 74
第二节 理论支柱——创造性叛逆 85
第三节 翻译中文化意象的传递 107
第四章 对翻译文学的发现与承认 125
第一节 翻译文学:从隐身到现身 125
第二节 翻译文学史:翻译文学的归宿 142
第三节 中国翻译文学史的编写与问题 154
第五章 翻译研究的理论空间 165
第一节 翻译研究的理论意识 165
第二节 解释学:作者本意和本文本意 173
第三节 解构主义:对“忠实”翻译观的再思考 188
第四节 多元系统理论:翻译研究领域的拓展 207
结语 翻译即跨文化交际 226
后记 237