图书介绍
超越与建构 《天下》与中西文学交流 1935-1941pdf电子书版本下载
- 严慧著 著
- 出版社: 北京:光明日报出版社
- ISBN:9787511213259
- 出版时间:2011
- 标注页数:243页
- 文件大小:15MB
- 文件页数:257页
- 主题词:文学-文化交流-研究-中国、西方国家-1935~1941
PDF下载
下载说明
超越与建构 《天下》与中西文学交流 1935-1941PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论 1
第一章 《天下》与中学西传 6
第一节 《天下》的创办与性质 6
一、中山文化教育馆与《天下》的创办 7
二、《天下》的性质 16
三、《天下》的终刊 20
第二节 多元化与国际化的撰稿群体 22
一、跨专业的编辑部成员 22
二、多元化的国内撰稿人士 28
三、多国籍的外籍撰稿群体 34
第二章 《天下》与中国古代思想典籍译介 42
第一节 多元化的儒家典籍译介 43
一、《天下》与《论语》英译本 43
二、《天下》与儒家思想的现代阐释 51
第二节 吴经熊与《道德经》译介 57
第三节 中国古代思想家在西方 66
一、《天下》与诸子学说译介 67
二、现代学术视域中的中国古代思想家 70
第三章 《天下》与中国古典诗歌译介 74
第一节 《天下》与中国古典诗歌研究 75
一、中西方视域中的《诗经》 75
二、《天下》对中国古典诗歌的普及性介绍 81
第二节 《天下》与中国古典诗歌英译 85
一、吴经熊的汉诗英译 86
二、胡先骕与苏轼诗翻译 97
三、《天下》汉诗英译的意义 101
第四章 《天下》与传统戏剧及其他文体的译介 106
第一节 《天下》与中国传统戏剧的译介 106
一、中国学者对传统戏剧的研究 107
二、中西翻译视域中的中国传统戏剧 115
第二节 《天下》与其他古代文学体裁的译介 129
一、文学视域中的散文与赋 130
二、文体意识观照下的中国古代小说 138
第五章 《天下》与中国现代文学西传 143
第一节 二战前的中国现代文学在西方 143
一、《天下》创刊前的中国现代文学在西方 144
二、《天下》与中国现代文学的系统译介 147
第二节 《天下》与鲁迅的“天下”传播 152
第三节 《天下》与京派文学翻译 160
一、《天下》与沈从文 160
二、凌叔华与布鲁姆斯伯里文化圈 166
第四节 反法西斯统一战线下的抗战文学译介 172
第五节 《天下》译介的现代戏剧 175
第六节 《天下》与白话新诗译介 180
一、哈罗德·阿克顿与新诗翻译 180
二、《天下》与新诗评述 183
结语 190
参考文献 196
附录一 《天下》月刊目录(中译) 205
附录二 《天下》月刊重要西文人名中译名 236
附录三 《天下》月刊海内外销售点 237
附录四 《天下》书影 239
后记 243