图书介绍
日汉翻译方法pdf电子书版本下载

- 陶振孝编著 著
- 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
- ISBN:9787513505666
- 出版时间:2011
- 标注页数:404页
- 文件大小:101MB
- 文件页数:415页
- 主题词:日语-翻译-高等学校-教材
PDF下载
下载说明
日汉翻译方法PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 词的翻译 1
1.名词(1) 3
2.名词(2) 6
3.人名(1) 8
4.人名(2) 11
5.地名 14
6.书名 16
7.菜肴名 21
8.服装名 24
9.公司名 27
10.影片名 30
11.数量词(1) 33
12.数量词(2) 36
13.数量词(3) 39
14.数量词(4) 43
15.动词 46
16.形容词 49
17.拟声词 52
18.拟态词 56
19.字母词 59
20.忌讳词 62
21.同形词 64
22.谐音词 67
23.助词 70
24.否定接头词 73
25.接尾词「的」 76
译者的条件 79
第二章 语与短句的翻译 83
26.惯用语(1) 85
27.惯用语(2) 88
28.警示语 91
29.骂詈语 94
30.名言警句 97
31.俳句 100
32.歧视语 103
33.诗句 106
34.手势语 109
35.双关语 112
36.四字成语 115
37.缩略语 119
38.外来语 123
39.谚语 127
40.隐语 130
翻译的关键 135
第三章 翻译的手段 139
41.重组 141
42.倒译 143
43.分切 145
44.归化法 148
45.合并 151
46.加注 154
47.省略(1) 156
48.省略(2) 159
49.委婉 162
50.移植 165
51.异化法 167
52.引申(1) 170
53.引申(2) 173
54.语序 176
55.增补(1) 179
56.增补(2) 182
57.增补(3) 185
58.增补(4) 187
59.增补(5) 190
60.转换(1) 192
61.转换(2) 196
62.转换(3) 199
63.转换(4) 202
64.转换(5) 205
65.转移(1) 208
66.转移(2) 210
67.转移(3) 213
翻译的难点 217
第四章 句的翻译 221
68.被动句 223
69.比较句 227
70.长句 231
71.否定句 234
72.感叹句 237
73.敬语句(1) 240
74.敬语句(2) 244
75.敬语句(3) 247
76.连体修饰 250
77.命令句 253
78.判断句(1) 256
79.判断句(2) 259
80.使役句 261
81.授受句(1) 265
82.授受句(2) 268
83.授受句(3) 271
84.双重否定句 273
85.疑问句 277
86.意志句 281
87.因果倒装句 284
选词的依据 287
第五章 日语的表达方式 291
88.比况表达方式 293
89.并列表达方式 297
90.程度表达方式 301
91.传闻表达方式 305
92.次序表达方式 309
93.动作关系表达方式 312
94.反复表达方式 316
95.分述表达方式 321
96.换言表达方式 324
97.假定条件表达方式 327
98.禁止表达方式 330
99.建议表达方式 333
100.可能表达方式 336
101.谴责表达方式 339
102.劝诱表达方式 342
103.确定条件表达方式 345
104.推测表达方式 348
105.选择表达方式 351
106.原因理由表达方式 354
107.转换话题表达方式 357
翻译指误 361
“再试”参考译文 366
参考文献 401
例文主要出处 401
翻译无捷径(代跋) 403