图书介绍
文学翻译中的创作论pdf电子书版本下载
- 王丹阳著 著
- 出版社: 南京:南京师范大学出版社
- ISBN:9787565100420
- 出版时间:2009
- 标注页数:243页
- 文件大小:10MB
- 文件页数:259页
- 主题词:文学-翻译-研究
PDF下载
下载说明
文学翻译中的创作论PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 中外译论关于文学翻译与创作的多角度诠释 1
第一节 西方早期译家译述 2
第二节 苏联的文艺翻译观 5
第三节 美国的文学翻译观 7
第四节 我国的文学翻译观 9
第二章 文学翻译与创作 13
第一节 文学创作的本质 13
第二节 文学翻译的性质与核心问题 22
第三节 创作与再创作 35
第三章 刘勰的创作论对研究文学翻译中的创作行为的启示 43
第一节 《神思论》要义解析 44
第二节 《神思论》与文学译者的创作活动 46
第三节 《体性论》与文学译者的创作活动 52
第四节 《情采论》与文学译者的创作活动 61
第五节 刘勰的文学评论观与文学译者的创作批评 68
第四章 文学翻译的创作美学 78
第一节 审美理解 80
第二节 审美再现 87
第三节 审美接受 97
第五章 文学翻译中的创作论之哲学思考 109
第一节 哲学言意观与再创造的不确定性 111
第二节 文本言说与创作主体 119
第三节 后理性主义观照下的译者的创作行为 128
第四节 解构理论与“忠实”的创作 141
第六章 文学翻译中的创作论之具体表现 152
第一节 译者的双重身份 152
第二节 文学翻译:语言的杂合与解放 166
第三节 译者的文化积淀、创作理念与策略选择 178
第七章 文学翻译中的创作论个案研究 191
第一节 译者的文学功能 191
第二节 《红楼梦》翻译中的创作窘境 192
第三节 《红楼梦》中的三种语境与译者的创作应对 199
结语 224
主要参考文献 236
后记 242