图书介绍

中西文化比較及翻譯研究pdf电子书版本下载

中西文化比較及翻譯研究
  • 林巍著 著
  • 出版社: 上海:华东理工大学出版社
  • ISBN:9787562826330
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:304页
  • 文件大小:172MB
  • 文件页数:313页
  • 主题词:比较文化-研究-中国、西方国家;翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

中西文化比較及翻譯研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 跨文化解读与研究 2

一、通感:中西文化的解读 2

二、儒学:哲学?宗教?——中西文化的再解读 9

三、“四端说”与“原罪说”的启示 17

四、用心、用脑、用语:文化心理比较的启示 26

五、道德的法律化:中西法律文化比较探讨 33

六、试论中西“天”、“地”概念的文化含义及其相关翻译 44

七、试论跨文化中的赌博心理 52

八、试论短期跨文化经历中的特殊消费心理 61

九、Traditional Culture-Bonded Features:An Exploration of the Chinese Psychological Structure and Its Implications 68

十、The Philosophical"Self":Understanding Chinese Face Cross-culturally 77

第二章 翻译研究与翻译分析 90

一、翻译心理学初探 90

二、比较法律文化与法律翻译 99

三、试论中西“法”语言特质的趋同对翻译的启示 107

四、中西“权利”概念的相对等值内涵与沟通 119

五、“哲学理念”与“科学概念”的梳理与转述——中医翻译的一种基本认识 126

六、试论《论语》英译中三个重要概念的文化比较 134

七、《论语》中“德”、“义”、“信”的比较释义与翻译 142

八、法律名著翻译借鉴——《牛津法律大辞典》译误评析 150

九、哲学经典翻译借鉴——《西方哲学英汉对照词典》译误评析 158

十、Chinese-English Legal Translation:Adaptation and Selection 166

十一、Cross-cultural Understanding and the Translation of Traditional Chinese Medicine 174

第三章 澳门法律公文翻译研究 192

一、特定的规范化:三文四语中的澳门法律公文翻译探讨 192

二、典型澳门法律公文翻译分析 201

三、若干典型澳门英汉互译辨析录 228

第四章 翻译教学研究 240

一、试论同声传译教学的思维和语言策略 240

二、多层结构的积极重组过程:港澳传译教学探索 249

三、试论会议传译的基本框架与策略 259

四、试论汉英口译的语言处理基本策略 269

五、Improving the Training of Interpreters:A Neuropsychological Approach 277

六、Engaging in Creative Information-Reconstruction:An Exploration into the Framework of Multimedia Design for Teaching Chinese-English Translation to Native English and Native Japanese Speakers in An English Speaking Country 285

参考文献 291

精品推荐