图书介绍

翻译研究二维透视pdf电子书版本下载

翻译研究二维透视
  • 蔡瑞珍著 著
  • 出版社: 厦门:厦门大学出版社
  • ISBN:9787561558546
  • 出版时间:2015
  • 标注页数:260页
  • 文件大小:35MB
  • 文件页数:268页
  • 主题词:翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译研究二维透视PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论 1

上篇 翻译研究的语用学维度 10

第一章 关联理论概述 10

第二章 关联翻译理论概述 17

第一节 翻译关联性实现的要素 17

第二节 语义趋同与语用趋同 21

第三节 形式趋同与意义趋同 26

第四节 翻译的关联性再阐释 33

第五节 关联性语境与选词择义 40

第六节 动态阐释与标准相对性 46

第三章 关联翻译之哲学维度 51

第一节 理解与关联翻译的本质特征 51

第二节 关联翻译本质视域融合论 57

第三节 交际的视域融合对话过程 63

第四节 赫施的文本观及其翻译策略 68

第五节 关联翻译的基本概念解读——实践哲学的视角 73

第四章 关联翻译之文化维度 83

第一节 最佳关联性与文化信息处理 83

第二节 关联性与文化负载词语翻译 89

第三节 关联性与文化意象的翻译策略 96

第四节 关联理论与归化策略的应用 103

第五节 读者操纵异化、归化策略的选择 109

第五章 关联翻译之教学维度 117

第一节 关联性语境与翻译教学 117

第二节 体验式小组合作翻译教学 123

下篇 翻译研究的社会学维度 132

第一章 翻译规范 132

第一节 图里的翻译规范 132

第二节 切斯特曼的翻译规范 139

第三节 其他翻译规范 146

第二章 社会学概念与翻译 152

第一节 场域 152

第二节 资本 157

第三节 惯习 161

第四节 布迪厄的社会学概念与翻译 166

第三章 鲁迅小说英译研究社会学视角 174

第一节 鲁迅小说英译概览 174

第二节 译介研究场域分析 177

第三节 英译文化资本重构 189

第四章 中西译论读者角色之演变 199

第一节 西方译论读者角色演变述评 199

第二节 中国译论读者角色演变述评 207

第三节 近年中国翻译读者研究述评 216

第五章 翻译技法探微 222

第一节 形合、意合的属性与翻译策略 222

第二节 文化差异中转译法的运用 229

第三节 汉英翻译的一致性原则 233

第四节 旅游景区公示语翻译 239

参考文献 248

精品推荐