图书介绍

实用英语口语同声传译pdf电子书版本下载

实用英语口语同声传译
  • 张建威,罗卫华编著 著
  • 出版社: 大连:大连理工大学出版社
  • ISBN:7561125518
  • 出版时间:2004
  • 标注页数:446页
  • 文件大小:26MB
  • 文件页数:456页
  • 主题词:英语(学科: 口译) 英语 口译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

实用英语口语同声传译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 同声传译概述 1

第一节 同声传译起源 1

第二节 同声传译特点 2

一、同声传译种类 2

二、口译方式比较 2

三、联合国同传特点 4

第三节 同声传译基本原则 5

一、顺句驱动 5

二、随机调整 5

三、适当预测 6

四、信息重构 6

五、合理简化 7

六、信息对等 7

第四节 同声传译译员素养 7

一、超强的口语能力 8

二、丰富的百科知识 8

三、过硬的心理素质 9

四、强烈的求知欲望 9

五、积极的团队精神 10

六、良好的职业道德 10

七、可靠的政治素质 10

八、其他特别素质 10

第五节 同声传译主要环节 11

一、理解 12

二、表达 15

第六节 同声传译从业须知 16

一、同声传译培训地点 17

二、报考者素质要求 17

三、同声传译学习渠道 18

四、欧盟同声传译培训项目 21

第七节 同声传译职业准则 24

一、信誉准则 24

二、工作环境 24

三、基本要求 25

第八节 同声传译常见问题解答 25

一、遇到听不懂的词怎么办? 25

二、如何及时纠正传译错误? 26

三、发言人语速过快怎么办? 26

四、发言人话不得体怎么办? 26

五、发言人很情绪化的发言要翻出来吗? 28

六、重大场合译错了怎么办? 28

七、同声传译有没有行业规范? 28

八、同传译员的生活状况怎样? 29

九、同传译员有年龄、性别限制吗? 29

十、非英语专业的也能学同声传译吗? 29

十一、英语专业毕业是否就能胜任同声传译的任务? 29

十二、同传对身体素质有何特殊要求? 30

第二章 同声传译技巧 31

第一节 常用综合技巧 31

一、倒装句处理 31

二、被动语态和主动语态 31

三、长句的处理 32

四、词义差异处理 32

五、事前准备 33

六、编辑式翻译 34

七、要点记录 34

八、同传临场秘籍 35

九、记忆储存 35

十、超前预测 37

十一、随机应变 37

十二、同步理解与表达 38

第二节 译词技巧 55

一、词的搭配 56

二、概括性词语 58

三、缩略语 59

四、口语化词汇 60

五、一词多义 61

六、中国特色词汇 63

第三节 译句技巧 65

第四节 习语和成语的传译 67

一、习语和成语的翻译方法 67

二、常用汉语习语英译95条 70

三、常用英语习语汉译95条 75

第五节 翻译中易犯错误 78

一、理解错误 79

二、人称和数的误译 80

三、词的褒贬 81

四、相似句型辨译 82

第三章 同声传译实例点评 84

第一节 汉英同声传译实例点评 84

一、朱镕基总理会见“两会”中外记者 84

二、温家宝总理会见“两会”中外记者 105

三、温家宝总理在美国六团体联合举行的欢迎晚宴上的演讲 130

第二节 英汉同声传译实例点评 144

一、联合国秘书长安南在联合国千年峰会上的致辞 144

二、美国总统布什在清华大学的演讲 149

三、英国贸工部司长德蕾琦在第五届亚欧经济部长会议上的讲话 169

四、美国总统布什就萨达姆被捕发表的讲话 179

第四章 同声传译练习 184

第一节 汉英同声传译练习 184

一、段落练习 184

二、段落练习参考答案 197

三、篇章练习 223

四、篇章练习参考答案 253

第二节 英汉同声传译练习 302

一、段落练习 302

二、段落练习参考答案 328

三、篇章练习 344

四、篇章练习参考答案 406

附录一 国际会议口译工作者协会(AⅡC)口译职业道德准则 441

附录二 联合国中文同声传译质量标准 444

主要参考书目 446

精品推荐