图书介绍

商务英语汉英翻译教程pdf电子书版本下载

商务英语汉英翻译教程
  • 李波阳主编 著
  • 出版社: 北京:中国商务出版社
  • ISBN:780181343X
  • 出版时间:2005
  • 标注页数:245页
  • 文件大小:10MB
  • 文件页数:256页
  • 主题词:商务-英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

商务英语汉英翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

目录 1

第一章 商务汉英翻译原则与可行性 1

第一节 商务汉英翻译原则的意义 1

第二节 翻译标准对商务汉英翻译的适用性 2

第三节 商务汉英翻译的原则分析 3

第二章 汉英翻译中的文化因素 13

第一节 汉英翻译中的文化因素处理技巧 13

第二节 译文评析 19

第三节 翻译实践 22

练习 24

第三章 翻译技巧(一)——微观处理法 26

第一节 直译 26

第二节 内容的增减——增译法与省译法 27

第三节 词语的转换——转译法 31

第四节 表达方式的改变——反译法 35

练习 37

第四章 翻译技巧(二)——宏观处理策略 39

第一节 语序的变换——移译法 39

第二节 句子的组合——合译法与分译法 42

第三节 语篇的组合——重组法 44

第四节 翻译实践小技巧 45

练习 50

第五章 企业商号的翻译 52

第一节 企业商号的翻译方法 52

第二节 组织形式的翻译 54

第三节 译文评析 56

第四节 翻译实践 57

练习 59

第一节 产品说明书的结构和特征 60

第六章 产品说明书的翻译 60

第二节 产品说明书翻译中存在的问题及翻译原则 64

第三节 译文评析 68

第四节翻译实践 72

练习 75

第七章 商标与品牌的翻译 77

第一节 商标词的特点 77

第二节 商标词翻译常见方法 80

第三节 商标翻译中的文化因素 84

第四节 译文评析 85

练习 87

第一节 商务广告翻译方法 88

第八章 商务广告的翻译 88

第二节 译文评析 98

第三节 翻译实践 100

练习 102

第九章 促销文本的翻译 103

第一节 促销翻译概要 103

第二节 促销文本翻译方法 104

第三节 译文评析 111

练习 115

第一节 招标与投标概述 118

第十章 招标与投标文本的翻译 118

第二节 译文评析 119

第三节 翻译实践 124

练习 128

第十一章 招商引资文本的翻译 129

第一节 招商引资文本概述 129

第二节 译文评析 130

第三节 翻译实践 134

练习 137

第一节 法律、法规文本的特点及翻译原则 139

第十二章 法律、法规的翻译 139

第二节 译文评析 141

第三节 翻译实践 149

练习 151

第十三章 商务信函的翻译 153

第一节 商务信函概述 153

第二节 译文评析 157

第三节 翻译实践 160

练习 162

第一节 演讲稿写作和翻译的原则 164

第十四章 演讲、致辞的翻译 164

第二节 译文评析 166

第三节 翻译实践 171

练习 173

第十五章 商务合同的翻译 176

第一节 商务合同概述 176

第二节 译文评析 177

第三节 翻译实践 181

练习 188

练习参考答案 190

常用词汇及表达方式 205

参考文献 244

精品推荐