图书介绍
文学翻译与语义认知pdf电子书版本下载
- 林新华著 著
- 出版社: 福州市:福建人民出版社
- ISBN:7211051094
- 出版时间:2005
- 标注页数:265页
- 文件大小:9MB
- 文件页数:275页
- 主题词:文学-翻译-翻译理论;汉语-语义学-研究
PDF下载
下载说明
文学翻译与语义认知PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目录 3
第一篇 翻译与语义 3
第一章 翻译与认知语义范畴 3
引言 3
第一节 体验观 5
第二节 原型范畴观 13
第三节 隐喻观 17
第四节 朦胧观 22
结语 27
第二章 语义引申 31
第一节 句子中的语义引申 31
第二节 段落中的语义引申 40
第三节 诗歌中的语义引申 67
第三章 文学翻译中的诗意 73
第四章 文学翻译中的知识网络体系 90
第二篇 翻译与文化 115
引言 115
第五章 动物和颜色的概念意义和内涵意义 117
第一节 动物 117
第二节 颜色 124
第六章 词语演变、联想与冲突 138
第一节 词语演变 138
第二节 词义联想 141
第三节 词义的冲突 143
第七章 生存环境和生活习惯、传统观念的差异 146
第一节 地理环境 146
第二节 生活习惯 148
第三节 习俗观念 150
第八章 历史典故和宗教信仰 155
第一节 《圣经》 157
第二节 神话、传说、寓言、故事 160
第三节 习语典故 162
第九章 有背景意义的词与短语 166
第一节 语言与文化的相互作用无处不在 166
第二节 惯用语 170
第三节 动物设喻的成语 173
第四节 空缺现象 176
第五节 组合意义的差异 180
第十章 英汉对译中的错位 183
第一节 文化意象的错位 183
第二节 中文俗语美文说法的错位 184
第三节 颜色词和数字词的错位 187
第四节 双关的翻译 189
第五节 结语 194
第三篇 翻译与哲学 201
第十一章 语义范畴的本质与意义 201
第一节 语义范畴的视角 201
第二节 语义范畴的本质 202
第三节 范畴意义与本质的关系 205
第四节 语义模糊的根源 207
第十二章 语义范畴观的哲学基础 212
第一节 传统范畴观的哲学基础 212
第二节 认知语义范畴观的哲学基础 214
附录 笔者相关论文 221