图书介绍

英汉对比与译作赏析pdf电子书版本下载

英汉对比与译作赏析
  • 吴坤著 著
  • 出版社: 银川:宁夏人民出版社
  • ISBN:9787227065340
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:397页
  • 文件大小:72MB
  • 文件页数:407页
  • 主题词:英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉对比与译作赏析PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

上篇 翻译概论 3

1 翻译的性质 3

1.1 翻译的概念 3

1.2 翻译的交际特征和文化属性 9

1.3 翻译的科学性与艺术性 12

2 翻译的标准 16

2.1 翻译标准的多元化 16

2.2 译者的素质 28

3 翻译的原则 34

3.1 翻译的基本原则 34

3.2 翻译的技巧原则 39

4 英汉语言文化对比与翻译的关系 51

4.1 英汉语言对比与翻译 55

4.2 英汉文化对比与翻译 57

4.3 英汉语言文化对比与翻译教学 66

中篇 英汉对比与翻译 71

1 语言系统对比与翻译 71

1.1 综合语与分析语 72

1.2 形合与意合 78

1.3 抽象与具体 83

1.4 静态与动态 88

1.5 被动与主动 93

1.6 物称与人称 104

2 英汉词汇对比与翻译 108

2.1 词类、词性对比与翻译 108

2.2 构词法对比与翻译 136

3 句法对比与翻译 145

3.1 基本句型对比 145

3.2 句子成分对比与翻译 158

3.3 被动与主动 186

3.4 否定与肯定 194

3.5 信息焦点 205

4 语篇对比与翻译 219

4.1 语篇的概念和特征 219

4.2 英汉语篇衔接与连贯手段的对比与翻译 221

4.3 英汉语篇发展模式对比与翻译 240

下篇 翻译佳作赏析 257

1 英语重形合 汉语重意合 257

1.1 英语形合 257

1.2 汉语意合 265

2 英语多繁复 汉语多简约 287

2.1 英语繁复 287

2.2 汉语简约 295

3 英语音韵美 汉语音律美 304

3.1 英语音韵美 304

3.2 汉语音律美 325

4 英语句式美 汉语四字格之美 356

4.1 英语句式美 356

4.2 汉语四字格之美 382

参考文献 390

后记 396

精品推荐