图书介绍
莫里哀喜剧与20世纪中国话剧pdf电子书版本下载

- 徐欢颜著 著
- 出版社:
- ISBN:
- 出版时间:2014
- 标注页数:0页
- 文件大小:35MB
- 文件页数:230页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
莫里哀喜剧与20世纪中国话剧PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
引言 1
一、世界文学视野关照下的中国莫里哀喜剧研究 2
二、“莫里哀喜剧与20世纪中国话剧”研究思路 11
第一章 莫里哀喜剧与中国文学关系概述 14
第一节 莫里哀喜剧在欧洲文学史上的地位 14
一、莫里哀:逐渐经典化的文化象征物 15
二、莫里哀喜剧对法国喜剧的继承和创新 23
第二节 莫里哀喜剧在中国接受史综述 33
一、法国文学在20世纪中国的翻译与接受 33
二、20世纪中国对于莫里哀形象的描述与建构 36
三、莫里哀喜剧在20世纪中国的接受 40
第二章 莫里哀喜剧翻译与喜剧文类在中国话剧界的引介 50
第一节 《守钱奴》与喜剧概念在话剧初创期的引入 50
一、《守钱奴》连载情况 50
二、《守钱奴》译文特点 52
三、喜剧概念在话剧初创期的引入 57
第二节 《悭吝人》与喜剧概念在话剧定名期的确立 62
一、《悭吝人》的翻译背景 63
二、《悭吝人》的译本特点 65
三、喜剧概念在话剧定名期的确立 70
第三节 《吝啬鬼》与喜剧文类在中国话剧界的成熟 74
一、译者成熟的喜剧意识 74
二、李健吾译著特点 75
三、李健吾的“莫氏喜剧”创作与中国现代喜剧文类的成熟 82
第三章 莫里哀喜剧在中国话剧舞台上的演出和接受 91
第一节 莫里哀喜剧演出情况及选择上演的标准 91
一、中国舞台选择的莫里哀喜剧 93
二、中国舞台选择莫里哀喜剧剧目的文化动因 97
第二节 莫里哀喜剧演出与中国话剧的现代性变革 106
一、莫里哀喜剧演出底本与译作的比较研究——以《伪君子》为例 106
二、莫里哀喜剧演出的导演处理与话剧现代性的植入 112
第三节 莫里哀喜剧演出与中国话剧民族化的努力 120
一、导演和演员的舞台处理与中国话剧民族化的努力 120
二、观众对于莫里哀喜剧演出的接受和影响 128
第四章 莫里哀喜剧在中国的评论与研究 139
第一节 传统与西化:焦菊隐论莫里哀喜剧 139
一、焦菊隐《论莫里哀》的阐述要点 139
二、焦菊隐阐释莫里哀喜剧的意义 144
三、莫里哀喜剧研究与中国话剧批评理论的初步建立 148
第二节 古典与现实:李健吾对莫里哀喜剧的研究和阐发 153
一、李健吾的戏剧批评观念 153
二、李健吾对莫里哀古典主义喜剧的现实化阐释 159
第三节 文学史和戏剧史论著对莫里哀喜剧的评论 161
一、普及之学:世界文学视域关照下的莫里哀喜剧 161
二、专家之学:处在学科体系建设中的莫里哀喜剧 166
三、学科之学:学术化的莫里哀喜剧 170
结语 175
参考书目 179
一、莫里哀剧作和中译资料(参见附录一) 179
二、报纸杂志 179
三、研究成果及理论 180
附录一 莫里哀剧作和中译资料 191
一、选集和全集 191
二、单篇译文和单行本 191
三、根据莫里哀喜剧改编的剧本 194
四、戏剧选集和改编本 195
附录二 中国上演莫里哀喜剧简表 196
附录三 Molière译名表 206
附录四 中国论及莫里哀的文学史著作简表 208
附录五 日本明治时期莫里哀喜剧翻译年表 210
后记 216