图书介绍

探究式旅游翻译教程pdf电子书版本下载

探究式旅游翻译教程
  • 吴冰,骆贤凤主编;喻锋平,黄焰结,简功友,陈水生副主编 著
  • 出版社: 合肥:中国科学技术大学出版社
  • ISBN:9787312045455
  • 出版时间:2019
  • 标注页数:161页
  • 文件大小:55MB
  • 文件页数:170页
  • 主题词:旅游-英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

探究式旅游翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 旅游翻译概论 1

1.1 旅游业 1

1.2 旅游文本 2

1.3 旅游文本翻译 7

第2章 旅游文本翻译的理论资源 17

2.1 理论资源概述 17

2.2 动态(功能)对等 17

2.3 目的论 22

2.4 文本类型 28

2.5 释义理论 33

2.6 编译理论 35

第3章 英汉旅游文本的语言特点对比 41

3.1 英汉语言对比 41

3.2 基于平行文本的英汉旅游文本语言特点对比 42

第4章 旅游文本中食品名称的翻译 54

4.1 美食与生活 54

4.2 美食名称的翻译:困难与问题 54

4.3 探究与发现:食品名称翻译的方法与规则 57

第5章 旅游文本中景点名称的翻译 68

5.1 景点名称的由来趣谈 68

5.2 国内旅游景点名称翻译中的乱象 69

5.3 探究与发现:景点名称翻译的方法与规则 70

5.4 实例评析 75

第6章 旅游景点公示语的翻译 80

6.1 公示语的定义与功能分类 80

6.2 英语公示语的特点 81

6.3 国内旅游景点公示语翻译中的错乱 86

6.4 探究与发现:汉英公示语的对比与翻译 92

第7章 旅游文本中文化专有项的翻译 100

7.1 文化专有项的定义和分类 100

7.2 文化专有项翻译的常用方法和制约因素 101

7.3 旅游文本中文化专有项翻译中的问题 101

7.4 探究与发现:旅游文本中文化专有项的翻译方法 108

第8章 旅游文本的类型与翻译 116

8.1 漫谈语言的功能 116

8.2 信息型旅游文本与翻译 118

8.3 表情型旅游文本与翻译 119

8.4 召唤型旅游文本与翻译 120

第9章 旅游文本中楹联的翻译 125

9.1 楹联与人文旅游资源 125

9.2 楹联的语言特点 126

9.3 楹联翻译的重要性和难点 130

9.4 探究与发现:楹联翻译的方法 132

第10章 旅游文本编译 141

10.1 趣谈旅游文本的“文采”与翻译 141

10.2 编译概述 143

10.3 旅游文本的类型与特点 148

10.4 探究与发现:如何进行旅游文本编译 150

10.5 编译实例分析与实践 152

参考文献 158

精品推荐