图书介绍
中国古诗词英译研究新探pdf电子书版本下载
- 叶红卫,刘金龙编著 著
- 出版社: 上海:上海交通大学出版社
- ISBN:9787313202697
- 出版时间:2019
- 标注页数:169页
- 文件大小:33MB
- 文件页数:177页
- 主题词:古典诗歌-英语-文学翻译-研究-中国
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]
温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页
直链下载[便捷但速度慢]
[在线试读本书]
[在线获取解压码]
下载说明
中国古诗词英译研究新探PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 古诗词英译文化探微 1
第一节 跨文化视角的文化因素英译 1
第二节 古诗词中专有名词英译策略 9
第三节 旅游诗词英译中的文化补偿 15
第四节 诗词翻译中动态意象的处理 22
第五节 诗词英译中空白艺术的处理 27
第六节 英美汉学家古诗词文化翻译 33
第二章 古诗词英译审美透视 38
第一节 景物形象英译的审美再现 38
第二节 人物形象英译的审美再现 53
第三节 事物形象英译的审美再现 74
第四节 诗词英译的模糊美学再现 93
第三章 古诗词英译批评探索 98
第一节 翻译主体审美之维的哲学思考 98
第二节 古诗词英译研究与跨文化传播 103
第三节 古诗词文化的多样性及其英译 112
第四节 古诗词英译中美学特征的传译 121
第四章 古诗词英译比读研究 130
第一节 纽马克翻译理论指导下的译品比读 130
第二节 海外汉学家与国内译者的译诗比读 144
参考文献 163
索引 168